Skip to main content
Hospital for Special Surgery Logo
phone 1.212.606.1000
Make an Appointment
1.212.606.1000 Make an Appointment

Políticas y directrices para pacientes de HSS

Algunas políticas y directrices para pacientes se aplican en todos los centros de HSS. Otras varían de un estado a otro. A continuación se detallan las políticas que se aplican en todos los centros. Más abajo, seleccione el estado en el que recibe atención para revisar y comprender sus derechos y responsabilidades, y para conocer los puntos de contacto donde puede plantear sus preguntas o inquietudes. Para obtener información sobre nuestro sitio web, nuestras políticas y condiciones de uso.

Políticas aplicables en todos los centros de HSS

Políticas por ubicación según la ley estatal

Todas las Ubicaciones en Nueva York

Cuando recibe atención de emergencia o es tratado por un proveedor fuera de la red en un hospital o centro quirúrgico ambulatorio dentro de la red, está protegido contra la facturación del saldo. En estos casos, no se le debe cobrar más que los copagos, coseguros y/o deducibles de su plan.

¿Qué es la “facturación de saldos” (a veces llamada “facturación sorpresa”)?

Cuando consulta a un médico u otro proveedor de atención médica, es posible que deba ciertos costos de bolsillo, como un copago, coseguro o deducible. Es posible que tenga costos adicionales o que tenga que pagar la factura completa si consulta a un proveedor o visita un centro de atención médica que no está en la red de su plan de salud.

“Fuera de la red” significa proveedores y centros que no han firmado un contrato con su plan de salud para brindar servicios. Es posible que los proveedores fuera de la red puedan facturarle la diferencia entre lo que paga su plan y el monto total cobrado por un servicio. Esto se llama “facturación de saldo”. Es probable que esta cantidad sea mayor que los costos dentro de la red por el mismo servicio y es posible que no cuente para el deducible o el límite anual de gastos de bolsillo de su plan.

La “facturación sorpresa” es una factura de saldo inesperada. Esto puede suceder cuando no puede controlar quién está involucrado en su atención, como cuando tiene una emergencia o cuando programa una visita en un centro dentro de la red, pero es tratado inesperadamente por un proveedor fuera de la red. Las facturas médicas sorpresa pueden costar miles de dólares según el procedimiento o servicio.

Usted está protegido contra la facturación de saldos por:

Servicios de emergencia

Si tiene una afección médica de emergencia y recibe servicios de emergencia de un proveedor u hospital fuera de la red, lo máximo que pueden facturarle es el monto de costos compartidos dentro de la red de su plan (como copagos, coseguros y deducibles). No se le puede facturar el saldo por estos servicios de emergencia. Esto incluye los servicios que puede obtener después de estar en una condición estable, a menos que dé su consentimiento por escrito y renuncie a sus protecciones para que no se le facture el saldo por estos servicios posteriores a la estabilización.  Si su tarjeta de identificación de seguro dice “cobertura totalmente asegurada”, no puede dar su consentimiento por escrito y renunciar a sus protecciones para no ser facturado por el saldo por los servicios posteriores a la estabilización.

Ciertos servicios en un hospital o centro quirúrgico ambulatorio dentro de la red

Cuando recibe servicios de un hospital o centro quirúrgico ambulatorio dentro de la red, ciertos proveedores pueden estar fuera de la red. En estos casos, lo máximo que esos proveedores pueden facturarle es el monto de costos compartidos dentro de la red de su plan. Esto se aplica a los servicios de medicina de emergencia, anestesia, patología, radiología, laboratorio, neonatología, cirujano asistente, hospitalista e intensivista. Estos proveedores no pueden facturarle el saldo y no pueden pedirle que renuncie a sus protecciones para que no se le facture el saldo.

Si recibe otros tipos de servicios en estos centros dentro de la red, los proveedores fuera de la red no pueden facturarle el saldo, a menos que dé su consentimiento por escrito y renuncie a sus protecciones. Si su tarjeta de identificación de seguro dice “cobertura totalmente asegurada”, no puede renunciar a sus protecciones para estos otros servicios si son una factura sorpresa. Las facturas sorpresa son cuando se encuentra en un hospital o centro quirúrgico ambulatorio dentro de la red y un médico participante no estaba disponible, un médico no participante brindó servicios sin su conocimiento o se brindaron servicios médicos imprevistos.  

Servicios derivados por su médico dentro de la red

Si su tarjeta de identificación de seguro dice “cobertura totalmente asegurada”, las facturas sorpresa incluyen cuando su médico dentro de la red lo deriva a un proveedor fuera de la red sin su consentimiento (incluidos los servicios de laboratorio y patología). Estos proveedores no pueden facturarle el saldo y no pueden pedirle que renuncie a sus protecciones para que no se le facture el saldo. Es posible que deba firmar un formulario (disponible en el sitio web del Departamento de Servicios Financieros) para que se aplique la protección de facturación de saldo completo.

Nunca se le exige que renuncie a sus protecciones contra la facturación de saldos. Tampoco está obligado a recibir atención fuera de la red. Puede elegir un proveedor o centro en la red de su plan.

Cuando no se permite la facturación de saldos, también tiene estas protecciones:

  • Solo es responsable de pagar su parte del costo (como los copagos, coseguros y deducibles que pagaría si el proveedor o centro estuviera dentro de la red). Su plan de salud pagará directamente cualquier costo adicional a los proveedores y centros fuera de la red.
  • Por lo general, su plan de salud debe:
    • Cubrir los servicios de emergencia sin requerir que obtenga la aprobación de los servicios por adelantado (también conocido como “autorización previa”).
    • Cubrir los servicios de emergencia de proveedores fuera de la red.
    • Basar lo que le debe al proveedor o centro (costo compartido) en lo que le pagaría a un proveedor o centro dentro de la red y mostrar esa cantidad en su explicación de beneficios.
    • Contar cualquier monto que pague por servicios de emergencia o servicios fuera de la red contra su deducible dentro de la red y límite de gastos de bolsillo.

Si cree que se le ha facturado incorrectamente y su cobertura está sujeta a la ley de Nueva York (“cobertura totalmente asegurada”), comuníquese con el Departamento de Servicios Financieros del Estado de Nueva York al 1.800.342.3736surprisemedicalbills@dfs.ny.gov. Visite el Departamento de Servicios Financieros de Nueva York para obtener información sobre sus derechos según la ley estatal. 

Comuníquese con CMS al 1.800.985.3059 para cobertura autofinanciada o cobertura comprada fuera de Nueva York. Visite los. Visite los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid Derechos sobre facturas médicas para obtener información sobre sus derechos según la ley federal.

¿Qué es la Ley CARE?

Una ley de salud pública del estado de Nueva York que requiere que un hospital brinde a cada paciente o tutor legal la oportunidad de identificar a un cuidador antes del alta. Si el paciente es dado de alta directamente a casa, el cuidador puede recibir capacitación en tareas de cuidado posterior.

Antes de salir del hospital, el personal se comunicará con el cuidador designado para brindarle instrucciones en todas las tareas de cuidado posterior. Esto a menudo incluirá instrucciones sobre sus medicamentos, citas de seguimiento y otra información importante sobre la recuperación. Alentamos a los cuidadores a visitar durante los horarios diarios especiales designados para recibir instrucción sobre las tareas de cuidado posterior, y para hacer preguntas y recibir respuestas. El horario de visita para cuidadores designados es los 7 días de la semana:

  • 10 – 11 a.m.
  • 2 – 3 p.m.
  • 8 – 9 p.m.

Si un cuidador designado no está disponible durante esas horas, se harán esfuerzos para adaptarse.

Para obtener más información sobre la ley, consulte este enlace: https://www.nysenate.gov/legislation/bills/2015/s676.

¿Quién puede ser un cuidador?

Un cuidador puede ser cualquier persona (como un pariente, pareja, amigo o vecino) que ayudará al paciente a recuperarse después de que salga del hospital. El paciente debe firmar un consentimiento al ingresar al hospital para que el personal proporcione información de salud personal a esta persona.

¿Cuál es el papel de un cuidador?

Un cuidador deberá proporcionar información de contacto (nombre, # de teléfono, dirección de correo electrónico) y estar disponible para recibir instrucciones del personal del hospital sobre cualquier tarea de cuidado posterior.

¿Hay que elegir un cuidador?

No, los pacientes pueden negarse a designar un cuidador. Las instrucciones relacionadas con la asistencia para el cuidado posterior siempre se darán al paciente y a cualquier persona de apoyo / familia disponible antes de salir del hospital.

Tareas comunes de cuidado posterior para el cuidador

Preparar el hogar para la seguridad
  • Estar presente y disponible.
  • Eliminar el desorden.
  • Organizar los muebles para facilitar la movilidad.
  • Asegurar o retirar las alfombras decorativas.
  • Asegurar todos los pasamanos.
  • Usar tapetes antideslizantes en la bañera y la ducha.
  • Mejorar la iluminación: usar luces nocturnas en baños y pasillos.
  • Asegurarse de que el paciente tenga calzado antideslizante con suela de goma y que sean de talón cerrado.
  • Mantener una lista de números de emergencia cerca al teléfono.

Asistencia en el hogar para prevenir complicaciones

Las complicaciones son poco frecuentes, pero es importante seguir algunas reglas para reducir los riesgos de:

Prevención de infecciones:

  • Ayudar a mantener la incisión quirúrgica limpia y seca.

  • Lavarse las manos con frecuencia.

  • Observar si hay enrojecimiento, drenaje, olor.

  • Seguir las instrucciones adicionales según las indicaciones.

Prevención y manejo del estreñimiento:

  • Fomentar el consumo de 6 a 8 vasos de agua cada día.
  • Ayudar con la preparación de alimentos para incluir frutas y verduras frescas.
  • Fomentar el ejercicio y caminar.
  • Revisar los medicamentos.

Manejo del dolor

Existen numerosas estrategias disponibles para ayudar a controlar el dolor después de la cirugía.

  • Revisar los medicamentos.
  • Tener en cuenta los efectos secundarios (náuseas, vómitos, estreñimiento, picazón y/o sarpullido).
  • Ayudar con la aplicación de la terapia de frío.
  • Recordar a los pacientes la posición, la actividad y el descanso.

Fisioterapia

Dependiendo del procedimiento del paciente, es posible que se requiera fisioterapia para la recuperación del paciente.

  • Revisar ejercicios.
  • Educar sobre la movilidad segura.
  • Ayudar en la preparación para las sesiones de terapia en casa.
  • Visite HSS Rehabilitation and Performance (Rehabilitación y rendimiento de HSS) para obtener más información.

Equipos médicos

Después de la cirugía, cierto equipo médico es útil. El personal puede recomendar equipos específicos para el paciente.

  • Ayudar con el uso de equipos médicos duraderos.
  • Estar pendiente de la seguridad.
  • Fomentar el ejercicio y caminar.
  • Revisar los medicamentos.

 

New York Hospital (HSS Main Campus) **** Spanish PLACEHOLDER ****

Como paciente de un hospital del estado de Nueva York, de acuerdo con la ley, usted tiene derecho a:

  1. Comprender y usar estos derechos. Si por cualquier razón usted no entiende o necesita ayuda, el hospital DEBE proporcionarle asistencia, incluido un intérprete.
  2. Recibir tratamiento sin discriminación por raza, color, religión, sexo, identidad de género, nacionalidad de origen, discapacidad, orientación sexual, edad o fuente de pago.
  3. Recibir atención considerada y respetuosa en un ambiente seguro y limpio, libre de restricciones innecesarias.
  4. Recibir atención de emergencia si la necesita.
  5. Estar informado del nombre y el puesto del médico que estará a cargo de su atención en el hospital.
  6. Conocer los nombres, los puestos y las funciones de cualquier miembro del personal del hospital que participe de su atención y rehusar su tratamiento, exámenes y observaciones.
  7. Identificar a un encargado de cuidados que será incluido en su planificación de alta y en la entrega de información o instrucciones sobre cuidados después del alta.
  8. Recibir información completa sobre su diagnóstico, tratamiento o pronóstico.
  9. Recibir toda la información que necesita para dar un consentimiento informado sobre cualquier procedimiento o tratamiento propuesto. Esta información incluirá los posibles riesgos y beneficios del tratamiento o procedimiento.
  10. Recibir toda la información que necesita para dar un consentimiento informado para una orden de no resucitación. También tiene derecho a designar a un individuo para que otorgue este consentimiento si usted se encuentra muy enfermo para hacerlo. Si desea obtener más información, solicite una copia del panfleto “Cómo tomar decisiones sobre la atención médica: una guía para pacientes y familiares”.
  11. Rehusar el tratamiento y ser informado del efecto que esto podría tener en su salud.
  12. Rehusarse a formar parte de una investigación. Cuando decida si quiere participar o no, tiene derecho a recibir una explicación detallada.
  13. Tener privacidad mientras esté en el hospital y gozar de confidencialidad para toda la información y los expedientes relacionados con su atención.
  14. Participar de todas las decisiones sobre su tratamiento y el alta del hospital. El hospital debe proporcionarle por escrito un plan de alta y una descripción de cómo apelar su alta.
  15. Revisar sus expedientes médicos sin cobro alguno. Obtener una copia de su registro médico por el que el hospital le puede cobrar una tarifa razonable. No se le puede negar una copia debido a que no pueda pagarla.
  16. Recibir una factura detallada y la explicación de los cargos.
  17. Ver una lista de los cargos estándar del hospital para los artículos y servicios, así como los planes de salud con los que participa el hospital.
  18. Usted tiene el derecho de cuestionar una factura inesperada por medio del proceso de Resolución de disputa independiente.
  19. Presentar una queja sin miedo a represalias sobre su atención o los servicios que recibió y que el hospital le ofrezca una respuesta y, si lo solicita, que la respuesta sea por escrito. Si no está satisfecho con la respuesta del hospital, puede presentar un reclamo al Departamento de Salud del Estado de Nueva York. El hospital le debe proporcionar el número de teléfono del Departamento de Salud del Estado de Nueva York.
  20. Autorizar a aquellos miembros de la familia y a otros adultos a los que les dé prioridad a que lo visiten de acuerdo con su capacidad para recibir visitas.
  21. Tomar sus propias decisiones en cuanto a las donaciones anatómicas. Las personas de 16 o más años de edad pueden documentar su deseo de donar sus órganos, ojos y/o tejidos, luego de su muerte, suscribiéndose en el NYS Donate Life Registry o documentando por diversos métodos por escrito (tales como un poder en cuestiones médicas, un testamento, una tarjeta de donante, u otro instrumento firmado) su autorización para la donación de órganos y/o tejidos. El poder en cuestiones médicas se encuentra disponible en el hospital.

Información de contacto para preguntas o inquietudes

En caso de tener preguntas sobre cualquiera de estos derechos, o si desea hacer una recomendación o expresar una inquietud, puede comunicarse con una o más de las siguientes instancias:

  • Oficina de Experiencia del Paciente de HSS de Nueva York, 212.774.2403; para Connecticut, Nueva Jersey y Florida, 855-477-4344 (línea gratuita) o por correo electrónico a patientexperience@hss.edu
  • Director ejecutivo de HSS al número 212.606.1236, o por carta enviada a Hospital for Special Surgery, 535 East 70th Street, New York, NY 10021
  • También puede presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. vía electrónica a través del portal de quejas de la Oficina de Derechos Civiles en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo postal o teléfono a U.S. Department of Health and Human Services: 200 Independence Avenue, SW, Room 509F, HHH Building, Washington, D.C. 20201 o por teléfono al 1-800-368-1019, 800-537-7697 (TDD). Puede encontrar los formularios de quejas en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html;
  • Comisión Conjunta al 800.994.6610 o por carta enviada a Office of Quality Monitoring, The Joint Commission, One Renaissance Boulevard, Oakbrook Terrace, Illinois 60181, o por correo electrónico a complaint@jointcommission.org
  • Centros de Servicios de Medicare y Medicaid: Línea gratuita 877.267.2323 Línea TTY gratuita: 866-226-1819. Solo Medicare: Línea gratuita: 800-MEDICARE (800-633-4227); Línea TTY gratuita: 877-486-2048. 7500 Security Boulevard, Baltimore, MD 21244
  • Departamento de Salud del Estado de Nueva York por teléfono al: 800.804.5447 o por carta enviada a NYS Department of Health, Centralized Hospital Intake Program, Mailstop: CA/DCS, Empire State Plaza, Albany, NY 12237.

La Declaración de responsabilidades del paciente, elaborada como complemento de la Carta de derechos del paciente, anima a los pacientes a participar en su propia atención y tratamiento de atención médica. El Hospital for Special Surgery considera que una comprensión mutua de la Carta de derechos y responsabilidades del paciente dará lugar a una prestación más eficaz de los servicios de atención médica.

La Declaración de responsabilidades del paciente establece lo siguiente:

  1. En la medida de lo posible, el Hospital for Special Surgery solicita que usted, como nuestro paciente:
  2. Dé información correcta y completa de sus enfermedades anteriores, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos relacionados con su salud, y responda cualquier pregunta sobre esos asuntos.
  3. Participe en la planificación de su atención médica al hablar abierta y honestamente sobre sus inquietudes con su médico y otros profesionales de la salud.
  4. Comprenda sus problemas de salud, tratamiento y decisiones de atención a su propia satisfacción y haga preguntas si hay algo que no entiende.
  5. Coopere con su médico y otros profesionales de la salud en la realización de su plan de atención médica, tanto como paciente hospitalizado como después del alta.
  6. Participe y coopere con nuestros profesionales de atención médica en la creación de un plan de alta que satisfaga sus necesidades médicas y sociales.
  7. Notifique al hospital o a cualquiera de sus especialistas de la existencia de sus voluntades anticipadas (poder, orden de no reanimar, testamento en vida) que haya definido.
  8. Asuma la responsabilidad de las consecuencias y resultados si no sigue el plan de atención, servicio o tratamiento.
  9. Facilite información precisa en relación con el seguro u otras fuentes de pago. Usted es el responsable de garantizar el pago de sus facturas y puede ser responsable de los gastos no cubiertos por su seguro.
  10. Trate con respeto y consideración a otros pacientes, visitantes y al personal. Fomente la consideración y el respeto mutuos al emplear un lenguaje y una conducta cortes en sus interacciones con el personal y los proveedores.
  11. Fomente nuestro compromiso con un entorno diverso e inclusivo en el que no se toleran comportamientos racistas o discriminatorios ni actos de intolerancia hacia los demás. 
  12. Siga las instrucciones, políticas, normas y reglamentos establecidos para favorecer una atención de calidad a los pacientes y un entorno seguro para todas las personas que se encuentren en el hospital.
  13. Sea considerado con los demás pacientes, y respete su necesidad de tener privacidad y un entorno tranquilo.

El Hospital for Special Surgery (HSS) se compromete a brindar a cada niño la mejor atención posible y a garantizarle a usted, como principal protector y cuidador de su hijo, ciertos derechos y libertades. HSS considera a cada padre, madre o tutor legal como un miembro valioso del equipo de atención médica y lo anima a hablar con el personal de HSS sobre la atención de su hijo.

La Declaración de Derechos de los Padres y Tutores Legales de HSS, además de la “Declaración de Derechos del Paciente”, establece los derechos de los pacientes, padres de menores, tutores legales u otras personas con autoridad para tomar decisiones, a ciertas protecciones mínimas requeridas por las regulaciones que rigen la prestación de atención médica en los hospitales del Estado de Nueva York.

La Declaración de Derechos de los Padres y Tutores Legales de HSS está sujeta a las leyes y regulaciones que rigen la confidencialidad y entra en vigor si su hijo es admitido en el hospital.

Como padre, tutor legal o persona con la autoridad para tomar decisiones por un paciente pediátrico que recibe atención en este hospital, usted tiene derecho, según la ley, a lo siguiente:

  1. Informar al hospital el nombre del proveedor de atención primaria de su hijo, si se conoce, y tener esta información en el expediente médico de su hijo. 
  2. Tener la seguridad de que nuestro hospital solo admitirá pacientes pediátricos en la medida en que tenga la capacidad de proporcionar el personal calificado, el espacio y los equipos de tamaño adecuado que se necesiten para atender las necesidades singulares de los pacientes pediátricos. 
  3. Autorizar que al menos uno de los padres o tutores legales permanezca con el niño en todo momento, en la medida de lo posible, según las necesidades de salud y seguridad de su hijo. 
    Solicitar que un médico, asistente médico o practicante de enfermería que conozca la enfermedad de su hijo revise todos los resultados de las pruebas que se realicen durante la admisión o la consulta en una sala de emergencias. 
  4. Solicitar que no se le dé de alta a su hijo de nuestro hospital o sala de emergencias hasta que un médico, asistente médico o enfermera practicante revise todos los exámenes que, de manera razonable, se espera que arrojarán resultados de valores críticos y que estos resultados se le comuniquen a usted, a otras personas encargadas de tomar decisiones y a su hijo, si así corresponde. Los resultados de valores críticos son aquellos que indican una enfermedad que pone en riesgo la vida u otra enfermedad grave que requiere atención médica inmediata. 
  5. Solicitar que no se le dé de alta a su hijo de nuestro hospital o sala de emergencias hasta que usted o su hijo, si corresponde, reciban un plan de alta por escrito, que también se les comunicará de forma verbal a usted, a su hijo u otras personas encargadas de tomar decisiones médicas. En el plan de alta por escrito se incluirán específicamente todos los resultados críticos de laboratorio u otras pruebas de diagnóstico que se ordenen durante la estancia de su hijo, así como todas las demás pruebas que aún no se hayan realizado. 
  6. Recibir los resultados de valor crítico y el plan de alta de su hijo de forma tal que se garantice de manera razonable que usted, su hijo (si corresponde) u otras personas encargadas de tomar decisiones médicas entenderán la información médica proporcionada para tomar decisiones médicas adecuadas. 
  7. Pedir que se entreguen todos los resultados de laboratorio de esta hospitalización o consulta a sala de emergencias al proveedor de atención primaria de su hijo, si se conoce. 
  8. Solicitar información sobre los diagnósticos o posibles diagnósticos que se consideraron durante este episodio de atención y las complicaciones que podrían desarrollarse, así como la información sobre cualquier comunicación que se haya sostenido con el proveedor de atención primaria de su hijo. 
  9. Obtener un número telefónico al que puede llamar luego de que se le dé de alta a su hijo del hospital o del Departamento de Emergencias, para obtener asesoría en caso de complicaciones o preguntas que surjan sobre la enfermedad de su hijo.

Si le preocupa no poder pagar su atención médica, es posible que podamos ayudarlo.

Hospital for Special Surgery brinda ayuda financiera para servicios médicamente necesarios según la necesidad financiera del paciente e incluye un descuento de escala móvil para los pacientes que califican. Podría haber ayuda disponible para pacientes que no tienen seguro o para aquellos que están subasegurados. Es posible que podamos trabajar con usted para brindarle un plan de pago manejable.

Nuestra política de asistencia financiera se aplica a los servicios proporcionados por el Hospital y algunos servicios proporcionados por ciertos médicos del HSS y otro personal clínico.

****NEED TRANSLATION*******************

Access the full policy, an application and additional information, including a full list of providers who participate in the Hospital's financial assistance policy:

********************************************

También puede llamar al Departamento de Asesoría Financiera al 212.606.1505 y estaremos encantados de brindarle información y responder las preguntas que pueda tener.

Hospital for Special Surgery está comprometido con brindar atención de alta calidad y un servicio calificado y compasivo a nuestra comunidad. De acuerdo con este compromiso, Hospital for Special Surgery cumple con las leyes de derechos civiles federales, estatales y locales aplicables y no discrimina por motivos reales o percibidos de raza, color, credo, etnia, religión, origen nacional, estado de extranjería o ciudadanía, cultura, idioma, edad, discapacidad, estado socioeconómico, sexo, orientación sexual, identidad o expresión de género, estado civil o de pareja, condición de veterano o militar, o cualquier otra base prohibida.

Hospital for Special Surgery:

  • Brinda ayudas y servicios gratuitos a personas con discapacidades para que se comuniquen de manera efectiva con nosotros, tales como:
    • Intérpretes calificados de lenguaje de señas.
    • Información escrita en otros formatos, como letra grande, audio y formatos electrónicos accesibles.
  • Brinda servicios gratuitos de asistencia lingüística a personas cuyo idioma principal no es el inglés, como:
    • Intérpretes calificados.
    • Información escrita en otros idiomas.
    • Ayudas auxiliares para pacientes sordos y ciegos.

Si necesita estos servicios, comuníquese con el Departamento de Servicios Lingüísticos languageservices@hss.edu, Tel.: 1-212-606-1760.

Si cree que Hospital for Special Surgery no ha brindado estos servicios o lo ha discriminado de otra manera, puede presentar una queja ante el Coordinador de la Sección 1557 en el Hospital for Special Surgery, 535 East 70th Street, New York, NY 10021, TTY: 1-800-676-3777 o 1-855-477-4344, patientexperience@hss.edu.

También tiene derecho a presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., electrónicamente en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono a: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., 200 Independence Avenue SW, Room 509F, HHH Building, Washington, DC 20201, 1-800-868-1019, 800-537-7697 (TDD). Los formularios de quejas están disponibles en https://www.hhs.gov/ocr/complaints/index.html.

ATENCIÓN: Si usted habla español, le avisamos que tenemos servicios lingüísticos gratuitos a su disposición. Llame al: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

注意:如果您講中文,可向您提供免費語言服務。致電 1-212-606-1760,TTY: 1-800-676-3777。

Внимание: Если Вы говорите по русски, примите к сведению, что Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Звоните по номеру: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ATANSYON: Si ou pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis asistans nan lang ki disponib pou ou gratis. Rele nan 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

알려드립니다: 귀하께서 한국어를 하시는 경우, 무료로 언어 도움 서비스를 이용하실 수 있습니다. 1-212-606-1760 (TTY: 1-800-676-3777) 번으로 전화하십시오.

ATTENZIONE: se parli italiano sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Chiama il numero 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

אכטונג׃ אױב איר רעדט אידיש, זענען פאר אײך דא צו באקומען שפראך הילף סערװיסעס פרײ פון אפצאל. רופט 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

দৃষ্টি আকর্ষণ: যদি আপনি বাংলায় কথা বলেন, তাহলে আপনি বিনামূল্যে ভাষাগত সহায়তা পরিষেবা পেতে পারেন৷ ফোন করুন: 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

UWAGA: Jeżeli mówi Pan/Pani po polsku, dostępne są dla Państwa bezpłatne usługi pomocy językowej. Proszę zadzwonić pod numer 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

ملاحظة: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، فإننا نوفر لك خدمات مساعدة لغوية بالمجان. اتصل على
1-212-606-1760، هاتف نصي (TTY): 1-800-676-3777.

VEUILLEZ NOTER: Si vous parlez français, des services d’assistance linguistique gratuits, sont à votre disposition. Appelez le 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

توجہ فرمائیں: اگر آپ کی زبان اردو ہے تو آپ کے لیے زبان میں معاونت فراہم کرنے والی سروسز (لینگوئج اسسٹنس سروسز) بلامعاوضہ دستیاب ہیں کال کریں 1-212-606-1760 TTY: 1-800-676-3777۔

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, may makukuha kang mga libreng serbisyo ng tulong sa wika. Tumawag sa 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε ελληνικά, διατίθενται δωρεάν υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας για εσάς. Καλέστε το 1-212-606-1760. TTY: 1-800-676-3777.

VINI RE: Nëse flisni shqip, keni në dispozicion shërbime ndihme për gjuhën pa pagesë. Telefononi 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

HSS ASC of Manhattan

Como paciente en un centro de cirugía ambulatoria en el Estado de Nueva York, usted tiene el derecho, conforme a la ley, a:

  1. Recibir los servicios independientemente de su edad, raza, color, orientación sexual, religión, estado civil, sexo, identidad de género, nacionalidad o patrocinador;
  2. Ser tratado con consideración, respeto y dignidad, lo que incluye la privacidad de su tratamiento;
  3. Ser informado sobre la disponibilidad de los servicios en la clínica;
  4. Ser informado sobre las disposiciones de la cobertura de emergencia fuera de los horarios de atención;
  5. Ser informado y recibir un cálculo de los cargos cobrados por los servicios, tener una lista de los planes de salud y hospitales con los que el centro participa; elegibilidad para reintegro a terceros y, cuando corresponda, la disponibilidad de atención gratuita o a menor costo;
  6. Recibir una copia detallada de la liquidación de su cuenta cuando así lo solicite;
  7. Obtener de parte de su médico tratante o del médico en quien se delega su atención, información completa y actualizada sobre su diagnóstico, tratamiento y pronóstico en términos que se pueda esperar razonablemente que el paciente comprenda;
  8. Recibir de parte de su médico la información necesaria para aceptar el consentimiento informado antes de iniciar cualquier procedimiento o tratamiento que no sea de emergencia, o ambos; el consentimiento informado incluirá, como mínimo, la información relacionada con el procedimiento o tratamiento específico, o ambos, los riesgos razonables esperados y las alternativas de atención o tratamiento, si las hubiera, que un médico practicante en un caso similar divulgaría de forma que le permita al paciente tomar una decisión informada;
  9. Negarse a recibir tratamiento en la medida en que la ley lo permita y a conocer íntegramente las consecuencias médicas de esa acción;
  10. Negarse a participar en un estudio de investigación;
  11. Expresar sus quejas y sugerir cambios en las políticas y los servicios al personal de la clínica, al operador y al New York State Department of Health (Departamento de Salud del Estado de Nueva York);
  12. Expresar sus quejas sobre la atención y los servicios proporcionados y a que la clínica investigue dichas quejas. La clínica es responsable de proporcionar al paciente o a su persona designada una respuesta por escrito dentro de los treinta (30) días si así lo solicitara el paciente, en la cual se indiquen los resultados de la investigación. La clínica también es responsable de notificar al paciente o a su persona designada que, si el paciente no está satisfecho con la respuesta que le proporciona la clínica, podrá presentar su queja ante el New York State Department of Health (Departamento de Salud del estado de Nueva York);
  13. La privacidad y confidencialidad de toda la información y los registros pertenecientes al tratamiento del paciente;
  14. Aprobar o rechazar la publicación o la divulgación del contenido de los registros médicos a algún profesional de atención médica o institución de atención médica, a menos que así lo exija la ley o un contrato con un tercero pagador;
  15. Acceder a su registros médicos de acuerdo con la Sección 18 de la Public Health Law (Ley de Salud Pública), y la Sub-Sección 50-3. Para conocer información adicional, ingrese en este enlace: http://www.health.ny.gov/publications/1449/section_1.htm#access.
  16. Autorizar a aquellos miembros de la familia y a otros adultos a los que les dé prioridad a que lo visiten de acuerdo con su capacidad para recibir visitas;
  17. Cuando corresponda, hacer saber sus deseos sobre la donación de órganos. Los mayores de dieciséis años podrán registrar su consentimiento para la donación de órganos, ojos o tejidos, en caso de fallecimiento, inscribiéndose en el Registro Donate Life del estado de Nueva York o registrando la autorización para la donación de órganos o tejido de varias maneras (por ejemplo, mediante poder para asuntos médicos, testamento, credencial de donante u otro instrumento firmado). En el centro podrá obtener un poder para asuntos médicos;
  18. Tener una lista de los planes de salud y hospitales con los que el centro participa;
  19. Recibir un cálculo del importe que se le facturará tras obtener los servicios.

Información de contacto para preguntas o inquietudes

En caso de tener preguntas sobre cualquiera de estos derechos, o si desea hacer una recomendación o expresar una inquietud, puede comunicarse con una o más de las siguientes instancias:

  • Si desea presentar una queja o reclamo, puede comunicarse con la Dirección de Enfermería Clínica por correo postal a: 
    • HSS ASC of Manhattan, 1233 Second Avenue, New York, NY 10065, phone 1-212-548-2469; phone TTY 1.800.676.3777 o por correo electrónico: MASCleadership@HSS.edu.
  • También puede presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. vía electrónica a través del portal de quejas de la Oficina de Derechos Civiles en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo postal o teléfono a U.S. Department of Health and Human Services: 200 Independence Avenue, SW, Room 509F, HHH Building, Washington, D.C. 20201 o por teléfono al 1-800-368-1019, 800-537-7697 (TDD). Puede encontrar los formularios de quejas en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html.
  • Comisión Conjunta al 800.994.6610 o por carta enviada a Office of Quality Monitoring, The Joint Commission, One Renaissance Boulevard, Oakbrook Terrace, Illinois 60181, o por correo electrónico a complaint@jointcommission.org.
  • Centros de Servicios de Medicare y Medicaid: Línea gratuita 877.267.2323 Línea TTY gratuita: 866-226-1819. Solo Medicare: Línea gratuita: 800-MEDICARE (800-633-4227); Línea TTY gratuita: 877-486-2048. 7500 Security Boulevard, Baltimore, MD 21244.
  • Departamento de Salud del Estado de Nueva York por teléfono al: 800.804.5447 o por carta enviada a NYS Department of Health, Centralized Hospital Intake Program, Mailstop: CA/DCS, Empire State Plaza, Albany, NY 12237.

La Declaración de responsabilidades del paciente, elaborada como complemento de la Carta de derechos del paciente, anima a los pacientes a participar en su propia atención y tratamiento de atención médica. El Hospital for Special Surgery considera que una comprensión mutua de la Carta de derechos y responsabilidades del paciente dará lugar a una prestación más eficaz de los servicios de atención médica.

La Declaración de responsabilidades del paciente establece lo siguiente:

  1. En la medida de lo posible, el Hospital for Special Surgery solicita que usted, como nuestro paciente:
  2. Dé información correcta y completa de sus enfermedades anteriores, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos relacionados con su salud, y responda cualquier pregunta sobre esos asuntos.
  3. Participe en la planificación de su atención médica al hablar abierta y honestamente sobre sus inquietudes con su médico y otros profesionales de la salud.
  4. Comprenda sus problemas de salud, tratamiento y decisiones de atención a su propia satisfacción y haga preguntas si hay algo que no entiende.
  5. Coopere con su médico y otros profesionales de la salud en la realización de su plan de atención médica, tanto como paciente hospitalizado como después del alta.
  6. Participe y coopere con nuestros profesionales de atención médica en la creación de un plan de alta que satisfaga sus necesidades médicas y sociales.
  7. Notifique al hospital o a cualquiera de sus especialistas de la existencia de sus voluntades anticipadas (poder, orden de no reanimar, testamento en vida) que haya definido.
  8. Asuma la responsabilidad de las consecuencias y resultados si no sigue el plan de atención, servicio o tratamiento.
  9. Facilite información precisa en relación con el seguro u otras fuentes de pago. Usted es el responsable de garantizar el pago de sus facturas y puede ser responsable de los gastos no cubiertos por su seguro.
  10. Trate con respeto y consideración a otros pacientes, visitantes y al personal. Fomente la consideración y el respeto mutuos al emplear un lenguaje y una conducta cortes en sus interacciones con el personal y los proveedores.
  11. Fomente nuestro compromiso con un entorno diverso e inclusivo en el que no se toleran comportamientos racistas o discriminatorios ni actos de intolerancia hacia los demás. 
  12. Siga las instrucciones, políticas, normas y reglamentos establecidos para favorecer una atención de calidad a los pacientes y un entorno seguro para todas las personas que se encuentren en el hospital.
  13. Sea considerado con los demás pacientes, y respete su necesidad de tener privacidad y un entorno tranquilo.

HSS ASC of Manhattan está comprometido con brindar atención de alta calidad y un servicio calificado y compasivo a nuestra comunidad. De acuerdo con este compromiso, Hospital for Special Surgery cumple con las leyes de derechos civiles federales, estatales y locales aplicables y no discrimina por motivos reales o percibidos de raza, color, credo, etnia, religión, origen nacional, estado de extranjería o ciudadanía, cultura, idioma, edad, discapacidad, estado socioeconómico, sexo, orientación sexual, identidad o expresión de género, estado civil o de pareja, condición de veterano o militar, o cualquier otra base prohibida.

HSS ASC of Manhattan

  • Brinda ayudas y servicios gratuitos a personas con discapacidades para que se comuniquen de manera efectiva con nosotros, tales como:
    • Intérpretes calificados de lenguaje de señas.
    • Información escrita en otros formatos, como letra grande, audio y formatos electrónicos accesibles.
  • Brinda servicios gratuitos de asistencia lingüística a personas cuyo idioma principal no es el inglés, como:
    • Intérpretes calificados.
    • Información escrita en otros idiomas.
    • Ayudas auxiliares para pacientes sordos y ciegos.

Si necesita estos servicios, comuníquese con el Departamento de Servicios Lingüísticos languageservices@hss.edu, Tel.: 1-212-606-1760.

Si cree que HSS ASC de Manhattan no ha brindado estos servicios o lo ha discriminado de otra manera, puede presentar una queja ante Bryan Guss, Director Senior, HSS ASC de Manhattan, 1233 Second Avenue, New York, NY 10065, TTY: 1.800.676.3777, Fax: 212.548.2510, gussb@hss.edu.

También tiene derecho a presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., electrónicamente en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono a: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., 200 Independence Avenue SW, Room 509F, HHH Building, Washington, DC 20201, 1-800-868-1019, 800-537-7697 (TDD). Los formularios de quejas están disponibles en https://www.hhs.gov/ocr/complaints/index.html.

ATENCIÓN: Si usted habla español, le avisamos que tenemos servicios lingüísticos gratuitos a su disposición. Llame al: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

注意:如果您講中文,可向您提供免費語言服務。致電 1-212-606-1760,TTY: 1-800-676-3777。

Внимание: Если Вы говорите по русски, примите к сведению, что Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Звоните по номеру: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ATANSYON: Si ou pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis asistans nan lang ki disponib pou ou gratis. Rele nan 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

알려드립니다: 귀하께서 한국어를 하시는 경우, 무료로 언어 도움 서비스를 이용하실 수 있습니다. 1-212-606-1760 (TTY: 1-800-676-3777) 번으로 전화하십시오.

ATTENZIONE: se parli italiano sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Chiama il numero 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

אכטונג׃ אױב איר רעדט אידיש, זענען פאר אײך דא צו באקומען שפראך הילף סערװיסעס פרײ פון אפצאל. רופט 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

দৃষ্টি আকর্ষণ: যদি আপনি বাংলায় কথা বলেন, তাহলে আপনি বিনামূল্যে ভাষাগত সহায়তা পরিষেবা পেতে পারেন৷ ফোন করুন: 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

UWAGA: Jeżeli mówi Pan/Pani po polsku, dostępne są dla Państwa bezpłatne usługi pomocy językowej. Proszę zadzwonić pod numer 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

ملاحظة: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، فإننا نوفر لك خدمات مساعدة لغوية بالمجان. اتصل على
1-212-606-1760، هاتف نصي (TTY): 1-800-676-3777.

VEUILLEZ NOTER: Si vous parlez français, des services d’assistance linguistique gratuits, sont à votre disposition. Appelez le 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

توجہ فرمائیں: اگر آپ کی زبان اردو ہے تو آپ کے لیے زبان میں معاونت فراہم کرنے والی سروسز (لینگوئج اسسٹنس سروسز) بلامعاوضہ دستیاب ہیں کال کریں 1-212-606-1760 TTY: 1-800-676-3777۔

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, may makukuha kang mga libreng serbisyo ng tulong sa wika. Tumawag sa 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε ελληνικά, διατίθενται δωρεάν υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας για εσάς. Καλέστε το 1-212-606-1760. TTY: 1-800-676-3777.

VINI RE: Nëse flisni shqip, keni në dispozicion shërbime ndihme për gjuhën pa pagesë. Telefononi 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

If you believe that the HSS ASC of Manhattan has failed to provide these services or discriminated in another way, you can file a grievance with Bryan Guss, Senior Director, HSS ASC of Manhattan, 1233 Second Avenue, New York, NY 10065, TTY: 1.800.676.3777, Fax: 212.548.2510, gussb@hss.edu.

You can file a grievance in person or by mail, fax, or email.  If you need help filing a grievance, you may contact the office of Bryan Guss for assistance.

You also have the right to file a civil rights complaint with the U.S. Department of Health and Human Services, Office for Civil Rights, electronically at https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, or by mail or phone at: U.S. Department of Health and Human Services, 200 Independence Avenue SW, Room 509F, HHH Building, Washington, DC 20201, 1.800.368.1019, 800.537.7697 (TDD). Complaint forms are available at https://www.hhs.gov/ocr/complaints/index.html.

ATENCIÓN: Si usted habla español, le avisamos que tenemos servicios lingüísticos gratuitos a su disposición. Llame al: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

注意:如果您講中文,可向您提供免費語言服務。致電 1-212-606-1760,TTY: 1-800-676-3777。

Внимание: Если Вы говорите по русски, примите к сведению, что Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Звоните по номеру: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ATANSYON: Si ou pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis asistans nan lang ki disponib pou ou gratis. Rele nan 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

알려드립니다: 귀하께서 한국어를 하시는 경우, 무료로 언어 도움 서비스를 이용하실 수 있습니다. 1-212-606-1760 (TTY: 1-800-676-3777) 번으로 전화하십시오.

ATTENZIONE: se parli italiano sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Chiama il numero 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

אכטונג׃ אױב איר רעדט אידיש, זענען פאר אײך דא צו באקומען שפראך הילף סערװיסעס פרײ פון אפצאל. רופט 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

দৃষ্টি আকর্ষণ: যদি আপনি বাংলায় কথা বলেন, তাহলে আপনি বিনামূল্যে ভাষাগত সহায়তা পরিষেবা পেতে পারেন৷ ফোন করুন: 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

UWAGA: Jeżeli mówi Pan/Pani po polsku, dostępne są dla Państwa bezpłatne usługi pomocy językowej. Proszę zadzwonić pod numer 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

ملاحظة: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، فإننا نوفر لك خدمات مساعدة لغوية بالمجان. اتصل على
1-212-606-1760، هاتف نصي (TTY): 1-800-676-3777.

VEUILLEZ NOTER: Si vous parlez français, des services d’assistance linguistique gratuits, sont à votre disposition. Appelez le 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

توجہ فرمائیں: اگر آپ کی زبان اردو ہے تو آپ کے لیے زبان میں معاونت فراہم کرنے والی سروسز (لینگوئج اسسٹنس سروسز) بلامعاوضہ دستیاب ہیں کال کریں 1-212-606-1760 TTY: 1-800-676-3777۔

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, may makukuha kang mga libreng serbisyo ng tulong sa wika. Tumawag sa 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε ελληνικά, διατίθενται δωρεάν υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας για εσάς. Καλέστε το 1-212-606-1760. TTY: 1-800-676-3777.

VINI RE: Nëse flisni shqip, keni në dispozicion shërbime ndihme për gjuhën pa pagesë. Telefononi 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

Fecha de entrada en vigor: 12 de julio de 2017
Fecha de revisión: 30 de octubre de 2025

ESTE AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD DESCRIBE CÓMO SE PUEDE USAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA Y CÓMO PUEDE OBTENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN. LE SUGERIMOS QUE LO REVISE CUIDADOSAMENTE.

HSS ASC of Manhattan (“HSS ASC”) valora el respeto por la privacidad de nuestros pacientes. No solo se trata de lo que esperan nuestros pacientes, sino que es la forma correcta de brindar atención médica. De acuerdo con la ley, protegeremos la privacidad de la información médica que pueda revelar su identidad y le proporcionaremos una copia de este aviso que describe las prácticas de privacidad de la información médica de HSS ASC, su personal médico y los proveedores de la salud afiliados cuando presten servicios de atención médica para HSS ASC. Si tiene alguna pregunta sobre este aviso o desea obtener más información, comuníquese con el responsable de privacidad de HSS ASC al (212) 548-2510.

¿QUIÉN SEGUIRÁ LAS PRÁCTICAS DE ESTE AVISO?

HSS ASC of Manhattan (“HSS ASC”) brinda atención médica a nuestros pacientes junto con médicos y otras organizaciones y profesionales de la salud. Las prácticas de privacidad que se describen en este aviso serán observadas por:

  • Profesionales de la salud que brindan servicios directos para tratarlo en HSS ASC;
  • Todos los empleados, personal médico, aprendices, estudiantes y voluntarios en HSS ASC que le brindan servicios directos; y
  • Socios comerciales de HSS ASC y sus subcontratistas.

CÓMO PODEMOS UTILIZAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA

Si desea obtener información sobre cómo utilizamos y divulgamos la información recopilada a través del portal del paciente MyHSS, consulte nuestra Política de privacidad de MyHSS y las Condiciones de uso de MyHSS. Si existe un conflicto entre este aviso y la Política de privacidad de MyHSS o las Condiciones de uso de MyHSS, este aviso se aplicará en la medida en que esté involucrada información médica protegida (según la define el Departamento de Salud y Servicios Humanos).

Generalmente obtendremos su autorización por escrito antes de usar su información médica o compartirla con otros fuera de HSS ASC. Hay algunas situaciones, descritas a continuación, en las que no necesitamos su autorización por escrito antes de utilizar su información médica o compartirla con otros. En caso de que se divulgue su información médica a un destinatario en virtud de cualquiera de los fines correspondientes descritos en el presente aviso, es posible que dicha información médica sea objeto de una nueva divulgación por parte del destinatario y deje de estar protegida por los requisitos del presente aviso.

1. Tratamiento, pago y operaciones de atención médica

Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para tratarlo, obtener el pago por ese tratamiento y administrar nuestras operaciones de atención médica. En algunos casos, también podemos divulgar su información médica para actividades de pago y ciertas operaciones de atención médica por parte de otro proveedor de atención médica o pagador.

Tratamiento. Podemos compartir su información médica con médicos, enfermeras y otros proveedores de atención médica que participan en su atención, y ellos a su vez pueden usar esa información para diagnosticarlo o tratarlo. Su médico también puede compartir su información médica con otro médico o proveedor al que haya sido derivado para recibir atención médica adicional.

Pagos. Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para poder obtener el pago de sus servicios médicos. Por ejemplo, podemos compartir información sobre usted con su compañía de seguro médico para obtener el reembolso después de que le hayamos tratado, o para saber si cubrirá su tratamiento. También es posible que necesitemos informar a su compañía de seguro médico sobre su estado de salud para obtener una aprobación previa para su tratamiento, como por ejemplo un tipo particular de cirugía. Por último, podemos compartir su información con otros proveedores de atención médica y pagadores para sus actividades de pago.

Operaciones de atención médica. Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para realizar nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo, podemos hacer uso de su información médica para evaluar el rendimiento de nuestro personal al atenderle, o para educar a nuestro personal sobre cómo mejorar la atención que prestan. Además, podemos compartir su información médica con otros proveedores de atención médica y pagadores para algunas operaciones de atención médica si la información está relacionada con una relación que el proveedor o pagador tiene actualmente o tuvo anteriormente con usted, y si la ley federal exige que el proveedor o pagador proteja la privacidad de su información médica.
 
Grabación y transcripción de consultas clínicas. Para ayudar a nuestros proveedores de atención médica a documentar y gestionar su atención, podemos utilizar tecnología de grabación de voz que graba y transcribir las conversaciones entre usted y su proveedor de atención médica de HSS durante su visita. Esta tecnología permite a su proveedor centrarse más en usted y menos en tomar notas, lo que ayuda a garantizar que reciba una atención de la máxima calidad. Su información médica protegida grabada solo se puede utilizar de acuerdo con este aviso.

Intercambios de información médica. Podemos participar en intercambios de información médica, lo que nos permite compartir su información médica electrónicamente con otros proveedores de atención médica durante el transcurso de brindarle atención, según lo permitan las leyes estatales y federales. Si desea excluirse o cambiar su opción de intercambio de información médica, por favor comuníquese con el departamento de gestión de información médica de HSS al (212) 606-1254.

Recordatorios de citas, alternativas de tratamiento o distribución de beneficios y servicios relacionados con la salud. Durante el transcurso de nuestro tratamiento, podemos utilizar su información médica para comunicarnos con usted y recordarle que tiene una cita para tratamiento o servicios. También podemos utilizar su información médica para sugerirle posibles alternativas de tratamiento o prestaciones y servicios relacionados con la salud que puedan ser de su interés. Sin embargo, en la medida en que un tercero nos ofrezca una remuneración económica para que le enviemos este tipo de mensajes relacionados con el tratamiento o las actividades de atención médica, obtendremos su autorización por adelantado, como lo haríamos con cualquier otro mensaje de marketing (tal y como se describe más adelante en este aviso).

Recaudación de fondos. La recaudación de fondos es un tipo de comunicación realizada por HSS ASC o uno de sus socios comerciales, o por la organización de apoyo afiliada a HSS ASC, The Hospital for Special Surgery Fund, Inc. (el Fondo), con el fin de recaudar fondos para promover nuestras misiones de atención al paciente, la investigación y educación, incluidos los llamamientos para recaudar dinero o el patrocinio de eventos. Es posible que utilicemos cierta información que tenemos sobre usted para recaudar fondos, incluyendo la información demográfica (como su edad, fecha de nacimiento y sexo, y el lugar donde vive o trabaja), la situación de su seguro, las fechas en las que ha recibido nuestros servicios, e información sobre dónde ha recibido los servicios, la identidad de su(s) médico(s) tratante(s) y el resultado de su tratamiento. Usted tiene derecho a excluirse de futuras comunicaciones de recaudación de fondos y puede hacerlo siguiendo las instrucciones de exclusión que se le proporcionen como parte de la comunicación de recaudación de fondos.

Socios comerciales. Podemos divulgar su información médica a contratistas, agentes y otros socios comerciales que necesiten la información para ayudarnos a obtener el pago o llevar a cabo nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo, podemos compartir su información médica con una empresa de facturación que nos ayude a obtener el pago de su aseguradora. Otro ejemplo es que podemos compartir su información médica con una empresa de contabilidad o un bufete de abogados que nos brinde asesoramiento profesional sobre cómo mejorar nuestros servicios de atención médica y cumplir con la ley. En caso de que divulguemos su información médica a un socio comercial, celebraremos un contrato por escrito que exija a nuestro socio comercial proteger la privacidad de su información médica. También podemos permitir que nuestros socios comerciales desidentifiquen su información médica para utilizarla en beneficio de HSS ASC o del socio comercial, o para crear, utilizar y divulgar conjuntos de datos limitados, tal y como se describe a continuación en la sección titulada “Información completamente desidentificada o parcialmente desidentificada”.

2. Directorio de pacientes y familiares y amigos que participan en su atención

Podemos utilizar su información médica en nuestro directorio de pacientes y divulgarla, o compartirla con familiares y amigos que participen en su atención, sin su autorización por escrito. Usted tendrá la oportunidad de negarse a estos usos y divulgaciones de su información médica, a menos que no haya tiempo suficiente debido a una emergencia médica (en cuyo caso discutiremos sus preferencias con usted tan pronto como termine la emergencia). Seguiremos sus deseos, a menos que la ley nos obligue a hacer lo contrario.

Directorio de pacientes. Generamos y mantenemos una lista diaria de pacientes actualmente ingresados. Si usted no tiene ninguna objeción, incluiremos su nombre y su ubicación en esta lista. Esta información puede facilitarse a personas que pregunten por usted por su nombre (por ejemplo, familiares que lo acompañen a su cita quirúrgica). Si prefiere que no incluyamos sus datos, puede comunicarse con el responsable de privacidad de HSS ASC al (212) 548-2510.

Familiares y amigos involucrados en su atención. Si usted no tiene ninguna objeción, podemos compartir su información médica con un familiar, pariente o amigo personal cercano que participe en su atención o en el pago de dicha atención. También podemos notificar a un miembro de su familia, representante personal u otra persona responsable de su atención sobre su ubicación y condición general. En algunos casos, es posible que necesitemos compartir su información con una organización de ayuda en caso de catástrofe que nos ayude a notificar a estas personas.

3. Emergencias o necesidad pública

Podemos utilizar su información médica, y compartirla con otros, para tratarle en caso de emergencia o para satisfacer necesidades públicas importantes. No tendremos la obligación de obtener su autorización por escrito ni de darle la oportunidad de oponerse antes de hacer uso o divulgar su información médica por estos motivos. Sin embargo, obtendremos su autorización por escrito o le daremos la oportunidad de oponerse al uso y divulgación de su información médica en estas situaciones si la ley estatal exige específicamente que lo hagamos.

Emergencias. Podemos utilizar o divulgar su información médica si necesita tratamiento de urgencia o si la ley nos obliga a tratarle.

Según lo requiera la ley. Podemos hacer uso o divulgar su información médica si así nos lo exige la ley. En determinadas situaciones, podremos notificarle sobre divulgaciones que realizamos y que fueron requeridas por ley.

Actividades de salud pública. Podemos revelar su información médica a funcionarios de salud pública autorizados (o a una agencia gubernamental extranjera que colabore con dichos funcionarios) para que puedan desempeñar sus actividades de salud pública. Por ejemplo, podemos compartir su información médica con funcionarios gubernamentales responsables del control de enfermedades, lesiones o discapacidades. También podemos divulgar su información médica a una persona que pueda haberse visto expuesta a una enfermedad contagiosa o que corra el riesgo de contraer o propagar la enfermedad si la ley así lo exige o nos lo permite. Además, podemos divulgar cierta información médica sobre usted a su empleador si su empleador nos contrata para realizarle un examen físico y descubrimos que tiene una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo que su empleador debe conocer para cumplir con las leyes laborales.

Víctimas de abuso, negligencia o violencia doméstica. Podemos divulgar su información médica a una autoridad de salud pública que esté autorizada a recibir informes sobre abusos, negligencia o violencia doméstica. Por ejemplo, podemos reportar su información a funcionarios del gobierno si creemos razonablemente que usted ha sido víctima de abuso, negligencia o violencia doméstica. Nos esforzaremos por obtener su permiso antes de divulgar esta información, pero en algunos casos, podemos vernos obligados o autorizados a actuar sin su permiso.

Actividades de supervisión de la salud. Podemos divulgar su información médica a agencias gubernamentales autorizadas para realizar auditorías, investigaciones e inspecciones de nuestras instalaciones. Estas agencias gubernamentales supervisan el funcionamiento del sistema de salud, los programas de prestaciones gubernamentales como Medicare y Medicaid, y el cumplimiento de los programas reguladores gubernamentales y las leyes de derechos civiles.

Supervisión, reparación y retirada de productos. Podemos revelar su información médica a una persona o empresa regulada por la Administración de Alimentos y Medicamentos con el fin de: (1) informar o realizar un seguimiento de la existencia de deficiencias o problemas en los productos; (2) reparar, sustituir o retirar productos defectuosos o peligrosos; o
(3) supervisar el funcionamiento de un producto después de que se haya aprobado para su uso por el público en general.

Demandas y disputas. Podemos divulgar su información médica si así lo ordena un tribunal judicial o administrativo que esté tramitando una demanda u otra disputa.

Aplicación de la ley y procedimientos judiciales y administrativos. Podemos revelar su información médica a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley por las siguientes razones:

  • Para cumplir con órdenes judiciales o leyes que estamos obligados a seguir;
  • Para ayudar a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley a identificar o localizar a un sospechoso, fugitivo, testigo o persona desaparecida;
  • Si usted ha sido víctima de un delito y determinamos que (1) no hemos podido obtener su consentimiento a causa de una emergencia o de su incapacidad; (2) los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley necesitan esta información sin demora para llevar a cabo sus funciones policiales; y (3) según nuestro criterio profesional, la divulgación a estos funcionarios responde a sus intereses.
  • Si sospechamos que su muerte fue resultado de una conducta criminal;
  • Si es necesario para denunciar un delito ocurrido en nuestra propiedad; o
  • Si es necesario para denunciar un delito que se descubra en el transcurso de una emergencia médica fuera de nuestras instalaciones (por ejemplo, por parte del personal de urgencias médicas en el lugar de un delito)

Para evitar una amenaza grave e inminente para la salud o la seguridad. Podemos hacer uso de su información médica o compartirla con otros cuando sea necesario para evitar una amenaza grave e inminente para su salud o seguridad, o para la salud o seguridad de otra persona o del público. En tales casos, compartiremos su información solo con una persona capaz de ayudar a prevenir la amenaza. También podemos revelar su información médica a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley si nos informa de que ha participado en un delito violento que puede haber causado daños físicos graves a otra persona (a menos que haya admitido ese hecho durante el asesoramiento), o si determinamos que se ha fugado de una custodia legal (como una prisión o una institución de salud mental).

Seguridad nacional y actividades de inteligencia o servicios de protección. Podemos revelar su información médica a funcionarios federales con autorización que lleven a cabo actividades de seguridad nacional e inteligencia o presten servicios de protección al presidente u otros funcionarios de relevancia.

Militares y veteranos. En el caso de que usted pertenezca a las Fuerzas Armadas, podemos revelar información médica sobre usted a las autoridades de mando militar correspondientes para las actividades que consideren oportunas para llevar a cabo su misión militar. También podemos revelar información médica sobre el personal militar extranjero a la autoridad militar extranjera correspondiente.

Reclusos e instituciones penitenciarias. En caso de que usted sea un recluso o se encuentre detenido por un funcionario encargados de hacer cumplir la ley, podremos revelar su información médica a los funcionarios de prisiones o a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley si es necesario para brindarle asistencia médica o para mantener la seguridad, la protección y el buen orden en el lugar en el que se encuentre confinado. Esto incluye compartir la información que sea necesaria para proteger la salud y la seguridad de otros reclusos o de las personas que participan en la supervisión o el transporte de los reclusos.

Compensación laboral. Podemos divulgar su información médica a efectos de compensación laboral o programas similares que ofrezcan prestaciones por lesiones laborales.

Médicos forenses, examinadores médicos y directores de funerarias. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos divulgar su información médica a un médico forense o examinador médico. Tal vez sea necesario, por ejemplo, para averiguar la causa del fallecimiento. Además, podemos revelar su información médica a los directores de funerarias según sea necesario para que desempeñen sus funciones.

Donación de órganos y tejidos. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos divulgar su información médica a organizaciones que se dedican a adquirir o almacenar órganos, ojos u otros tejidos para que estas organizaciones investiguen si se puede realizar una donación o un trasplante según las leyes vigentes.

Investigación. En la mayoría de los casos, le pediremos una autorización por escrito antes de usar su información médica o compartirla con otros para llevar a cabo alguna investigación. Sin embargo, en algunas circunstancias, podemos utilizar y divulgar su información médica sin su autorización por escrito si obtenemos la aprobación a través de un proceso especial para garantizar que la investigación sin su autorización por escrito suponga un riesgo mínimo para su privacidad. En cualquier caso, bajo ninguna circunstancia permitiremos que los investigadores utilicen su nombre o identidad para fines públicos. También podemos revelar su información médica sin su autorización por escrito a personas que estén preparando un futuro proyecto de investigación, o para permitir que los investigadores determinen si usted podría ser candidato para un estudio de investigación en particular, siempre que dicha divulgación se realice únicamente dentro de nuestros registros, bases de datos, sistemas electrónicos o instalaciones seguros. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos compartir su información médica con personas que estén llevando a cabo investigaciones con datos de personas fallecidas, siempre que se comprometan a no retirar de nuestras instalaciones ningún dato que le identifique. Podemos permitir que los investigadores utilicen muestras o tejidos extraídos de su cuerpo durante un procedimiento de diagnóstico, estudio o tratamiento médico que, de otro modo, serían desechados. Esas muestras o tejidos pueden utilizarse junto con su información médica para llevar a cabo investigaciones médicas del mismo modo que el resto de la información médica.

4. Información parcial o totalmente desidentificada

Nosotros y nuestros socios comerciales podemos usar y divulgar su información médica si nosotros o nuestros socios comerciales hemos eliminado cualquier información que tenga el potencial de identificarle para que la información médica sea “completamente desidentificada”. Dicha información desidentificada ya no está sujeta a los términos de este aviso. También es posible que nosotros y nuestros socios comerciales utilicemos y divulguemos información médica “parcialmente desidentificada”, conocida como un “conjunto de datos limitado” sobre usted con fines de investigación, salud pública u operaciones de atención médica si la persona que recibirá el conjunto de datos limitado firma un acuerdo para proteger la privacidad de la información tal y como exigen las leyes federales y estatales. Los conjuntos de datos limitados no contendrán ningún dato que pueda identificarle de forma directa (como su nombre, dirección postal, número de la seguridad social, número de teléfono, número de fax, dirección de correo electrónico, dirección de la página web o número de licencia).

5. Divulgaciones accidentales

Si bien adoptaremos las medidas razonables para proteger la privacidad de su información médica, es posible que se produzcan ciertas divulgaciones de su información médica durante, o como resultado inevitable de, nuestros usos o divulgaciones de su información médica que de otro modo estarían permitidos. Por ejemplo, en el transcurso de una sesión de tratamiento, otros pacientes que se encuentren en la zona de tratamiento pueden ver, o escuchar por casualidad, conversaciones sobre su información médica.

USOS AND DISCLOSURES OF YOUR HEALTH INFORMATION REQUIRING AUTHORIZATION

Como se indicó anteriormente, no podemos, no utilizaremos y no divulgaremos su información médica sin su autorización por escrito por ningún motivo excepto los descritos en este aviso. Por ejemplo, precisamos su autorización por escrito para la mayoría de los usos o divulgaciones de su información médica con ciertos fines de marketing, para la venta de información médica o con respecto a los apuntes de psicoterapia.

Si nos proporciona una autorización por escrito, podrá revocarla o cancelarla en cualquier momento, salvo en la medida en que ya nos hayamos basado en ella. Al revocar la autorización, dejaremos de utilizar o divulgar su información médica por los motivos que contempla su autorización escrita. Su revocación no afectará a los usos o divulgaciones que ya hayamos realizado antes de la fecha en que recibamos el aviso de la revocación. Si desea revocar una autorización escrita, escriba al departamento de gestión de información médica de HSS en 535 East 70 th Street, Nueva York, NY 10021 o a ROIrequest@hss.edu.

Medidas especiales de protección para determinados tipos de información médica. Se aplican protecciones especiales de privacidad a la información relacionada con el SIDA y el VIH, la información sobre el tratamiento de trastornos por uso de sustancias, la información sobre salud mental y la información genética. Por ejemplo, la ley de Nueva York prohíbe la divulgación de información confidencial relacionada con el sida y el VIH, salvo que lo autorice la ley o de conformidad con un formulario de autorización debidamente firmado. Si su tratamiento implica alguno de estos tipos de información, es posible que se le proporcionen formularios de autorización especiales en relación con la divulgación de dicha información por parte de HSS ASC. Si desea solicitar copias de estos formularios, póngase en contacto con el departamento de gestión de información médica de HSS llamando al (212) 606-1254.

SUS DERECHOS DE ACCESO Y CONTROL DE SU INFORMACIÓN MÉDICA

Nos interesa que sepa que tiene los siguientes derechos de acceso y control de su información médica. Estos derechos son importantes, ya que le ayudarán a asegurarse de que la información médica que tenemos sobre usted es exacta. Además, pueden ayudarle a controlar el modo en que utilizamos su información y la compartimos con otros, o el modo en que nos comunicamos con usted sobre sus asuntos médicos. A menos que se especifique lo contrario, para hacer valer sus derechos, envíe su solicitud por escrito al departamento de gestión de información médica de HSS, 535 East 70th Street, Nueva York, NY 10021 o a ROIrequest@hss.edu.

1. Derecho a inspeccionar y copiar los expedientes

Tiene derecho a inspeccionar y recibir oportunamente una copia, incluso electrónica, de cualquiera de su información médica que pueda ser utilizada para tomar decisiones sobre usted y su tratamiento, mientras esta información se conserve en nuestros registros. Aquí se incluyen las historias médicas y de facturación. También puede acceder directamente a su información médica a través del portal del paciente MyHSS, disponible en https://myhss.hss.edu/myhss o a través de la App Store de Apple o Google Play.

  • La solicitud para inspeccionar u obtener una copia de su información médica debe incluir: (1) la forma o el formato de acceso deseado; (2) una descripción de la información médica a la que se aplica la solicitud; y (3) la información de contacto adecuada.
  • Si solicita una copia de la información, podemos cobrarle una tarifa razonable por los gastos de fotocopiado, envío por correo u otros suministros que utilicemos para satisfacer su solicitud, que generalmente deberá abonar antes o en el momento en que le entreguemos las copias.
  • Si la información que solicita se guarda de manera electrónica, se la proporcionaremos en la forma y el formato que solicite si la información se puede obtener fácilmente en ese formato o, de lo contrario, llegaremos a un acuerdo con usted en cuanto a un formato electrónico legible alternativo.
  • Responderemos a su solicitud de inspección de registros en un plazo de 10 días. Por lo general, responderemos a las solicitudes de copias en un plazo de 30 días. Si necesitamos más tiempo para responder a una solicitud de copias, se lo notificaremos por escrito en el plazo anteriormente indicado para explicarle el motivo del retraso y la fecha en la que puede esperar una respuesta definitiva a su solicitud.
  • En determinadas circunstancias muy limitadas, podemos rechazar su solicitud para inspeccionar u obtener una copia de su información. Si lo hacemos, podemos entregarle en su lugar un resumen de la información. También le enviaremos un aviso por escrito en el que le explicaremos las razones por las que solo le proporcionamos un resumen, así como una descripción completa de sus derechos a que se revise esa decisión y el modo en que puede ejercerlos. Dicho aviso también incluirá información sobre cómo presentar una queja sobre estas cuestiones ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Si tenemos motivos para rechazar solo una parte de su solicitud, le daremos acceso completo a las partes restantes tras excluir la información que no le dejaremos inspeccionar o copiar.

2. Derecho a transferir expedientes

Tiene derecho a iniciar una transferencia de sus expedientes a otra persona u organización si completa un formulario de autorización por escrito. Su solicitud debe incluir la(s) persona(s) autorizada(s) a utilizar y/o recibir la información, y una descripción de la información que se utilizará o divulgará. Por lo general, respondemos a su solicitud en un plazo de 30 días. Si desea solicitar o revocar una autorización escrita, escriba al departamento de gestión de información médica de HSS en 535 East 70th Street, Nueva York, NY 10021 o a ROIrequest@hss.edu.

3. Derecho a modificar los expedientes

Si considera que la información médica que tenemos sobre usted es incorrecta o incompleta, puede pedirnos que la modifiquemos. Tiene derecho a solicitar una modificación mientras la información se conserve en nuestros expedientes. Su solicitud debe incluir una descripción de la modificación solicitada y debe incluir las razones por las que considera que debemos realizar la modificación. Por lo general, respondemos a su solicitud en un plazo de 60 días. Si necesitamos más tiempo para responder, se lo notificaremos por escrito en un plazo de 60 días para explicarle el motivo del retraso y la fecha en la que puede esperar una respuesta definitiva a su solicitud.

Es posible que rechacemos su solicitud de modificación si solicita una modificación de información médica que determinemos que:
(1) no fue creada por HSS ASC, a menos que el autor de la información médica ya no esté disponible para realizar la enmienda; (2) no forma parte de los registros de HSS ASC; (3) no es información médica que se le permitiría inspeccionar o copiar; o (4) es correcta y está completa. Si rechazamos parte o la totalidad de su solicitud, le enviaremos un aviso por escrito en el que le explicaremos nuestras razones. Tendrá derecho a que se incluya en su expediente cierta información relacionada con la modificación solicitada. Por ejemplo, si no está de acuerdo con nuestra decisión, tendrá la oportunidad de presentar una declaración explicando su desacuerdo, que incluiremos en sus expedientes. También le daremos información sobre cómo presentar una queja ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Estos procedimientos se explicarán con más detalle en cualquier aviso de rechazo por escrito que le enviemos.

4. Derecho a recibir un informe sobre las divulgaciones

Tiene derecho a solicitar un informe de ciertas divulgaciones de su información médica que hayamos hecho en los seis años anteriores, tales como para efectos de investigación, salud pública, supervisión de salud y otros propósitos específicos que no sean para tratamiento, pago u operaciones de atención médica.

Un recuento de divulgaciones no describe las formas en que se ha compartido su información médica en el seno de HSS ASC, siempre y cuando se hayan seguido todas las demás protecciones descritas en el presente aviso. La relación de divulgaciones tampoco incluye información sobre las siguientes divulgaciones: divulgaciones que le hayamos hecho a usted o a su representante personal; divulgaciones que hayamos hecho en virtud de su autorización por escrito; divulgaciones que hayamos hecho con fines de tratamiento, pago u operaciones de atención médica; divulgaciones hechas a partir del directorio de pacientes; divulgaciones hechas a sus amigos y familiares involucrados en su atención o en el pago de su atención; divulgaciones que hayan sido incidentales a usos y divulgaciones permisibles de su información médica (por ejemplo, cuando otro paciente que pasaba por allí escucha la información); divulgaciones con fines de investigación, salud pública o nuestras operaciones de atención médica de partes limitadas de su información médica que no lo identifican de forma directa; divulgaciones realizadas a funcionarios federales para actividades de seguridad nacional e inteligencia; y divulgaciones sobre reclusos a instituciones correccionales o funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.

Su solicitud debe indicar un período de tiempo en los últimos seis años para las divulgaciones que desea que incluyamos. Por ejemplo, puede solicitar una lista de las divulgaciones que hayamos realizado entre el 1 de enero de de un año dado y el 31 de diciembre de ese mismo año, siempre y cuando las fechas estén dentro de los últimos seis años.  Tiene derecho a recibir un informe cada 12 meses sin costo. No obstante, podemos cobrarle el costo de facilitarle alguna rendición de cuentas adicional en ese mismo período de 12 meses. Siempre le avisaremos de cualquier gasto que ello suponga para que pueda elegir retirar o modificar su solicitud antes de que se incurra en ningún gasto. El alcance de su derecho a solicitar un informe puede modificarse de vez en cuando para cumplir con los cambios en la legislación federal o estatal.

Por lo general, responderemos a su solicitud de informe en un plazo de 60 días. En caso de que necesitemos más tiempo para preparar el informe que ha solicitado, le avisaremos por escrito del motivo del retraso y de la fecha en la que puede esperar recibir el informe. En raras ocasiones, es posible que tengamos que retrasar la entrega del informe sin notificárselo porque así nos lo haya solicitado un funcionario encargado de hacer cumplir la ley o una agencia gubernamental.

5. Derecho a solicitar protecciones adicionales de la privacidad, como la limitación de revelar información a planes de salud

Tiene derecho a solicitar que restrinjamos aún más la forma en que utilizamos y divulgamos su información médica para tratar su enfermedad, cobrar el pago de dicho tratamiento o llevar a cabo nuestras operaciones de atención médica. También puede solicitar que limitemos la forma en que revelamos información sobre usted a familiares o amigos que participen en su atención. Por ejemplo, puede solicitar que no divulguemos información sobre una intervención quirúrgica a la que se haya sometido.
Además, tiene derecho a restringir ciertas divulgaciones de su información médica a un plan de salud cuando usted pague, u otra persona en su nombre, de su bolsillo el total del artículo o servicio de atención médica. Su solicitud debe incluir: (1) qué información desea limitar; (2) si desea limitar cómo usamos la información, cómo la compartimos con otros, o ambos; y (3) a quién desea que se apliquen los límites.

No siempre se nos exige que accedamos a su solicitud de restricción y, en algunos casos, la restricción que solicite puede no estar permitida por la ley. No es necesario que estemos de acuerdo con la restricción a menos que (1) la divulgación se realice con el fin de llevar a cabo el pago o las operaciones de atención médica y no se requiera de otro modo por ley, y (2) la información médica se refiera únicamente a un artículo o servicio de atención médica que usted o alguien en su nombre haya pagado de su bolsillo y en su totalidad. Sin embargo, si aceptamos, nos veremos obligados a cumplir con nuestro acuerdo a menos que la información sea necesaria para brindarle un tratamiento de emergencia o para cumplir con la ley. Una vez que hayamos acordado una restricción, usted tiene derecho a revocarla en cualquier momento. En algunas circunstancias, también tendremos derecho a revocar la restricción siempre que se lo notifiquemos antes de hacerlo; en otros casos, necesitaremos su permiso antes de poder revocar la restricción

6. Derecho a solicitar información confidencial

Tiene derecho a solicitar que nos comuniquemos con usted sobre sus asuntos médicos de una manera más confidencial, para lo cual puede solicitar que nos comuniquemos con usted por medios alternativos o en lugares diferentes. Por ejemplo, puede solicitar que nos pongamos en contacto con usted en su domicilio en vez de en el trabajo. Su solicitud debe especificar el método o el lugar en el que desea que nos pongamos en contacto con usted y la forma en que se gestionará el pago de su asistencia médica si nos comunicamos con usted a través de este método o lugar alternativo. No le preguntaremos el motivo de su solicitud, e intentaremos satisfacer todas las peticiones razonables.

7. Derecho a recibir un aviso de violación de la información médica no protegida

La ley nos exige que mantengamos la privacidad de su información médica, que le proporcionemos el presente aviso que contiene nuestras obligaciones legales y prácticas de privacidad con respecto a su información médica, y que nos atengamos a los términos de este aviso. Nuestra política es proteger su información médica, así como proteger dicha información de aquellas personas que no deberían tener acceso a ella. Ahora bien, si por alguna razón experimentamos una violación de su información médica no protegida, se lo haremos saber.

8. Derecho a obtener una copia del presente aviso

Tiene derecho a obtener una copia en papel del presente aviso. Puede solicitar una copia en papel en cualquier momento, aunque haya aceptado recibir este aviso por vía electrónica con anterioridad. Para ello, llame al responsable de privacidad de HSS ASC al (212) 548-2510 o envíe una carta a HSS ASC of Manhattan, a la atención del responsable de privacidad, 1233 Second Avenue, Nueva York, NY 10065. También puede obtener una copia de este aviso en nuestro sitio web www.hss.edu/asc osolicitando una copia en su próxima visita.

9. Derecho a que alguien actúe en su nombre

Tiene derecho a nombrar a un representante personal que pueda actuar en su nombre para controlar la privacidad de su información médica. Por regla general, los padres y tutores tendrán derecho a controlar la privacidad de la información médica de los menores, a menos que la ley les permita actuar en su propio nombre. Si desea nombrar a un representante personal, contacte con el consultorio de su proveedor tratante.

CAMBIOS EN ESTE AVISO

De vez en cuando podemos cambiar nuestras prácticas de privacidad. Si lo hacemos, revisaremos el presente aviso para que usted disponga de un resumen preciso de nuestras prácticas, y el aviso revisado se aplicará a toda su información médica. Publicaremos cualquier aviso revisado en nuestras áreas de admisión y en otras instalaciones de HSS ASC. Puede obtener su propia copia del aviso revisado llamando al responsable de privacidad de HSS ASC al (212) 548-2510, o enviando una carta a HSS ASC of Manhattan, a la atención del responsable de privacidad, 1233 Second Avenue, Nueva York, NY 10065. También puede obtener una copia de este aviso en nuestro sitio web www.hss.edu/asc o solicitando una copia en su próxima visita. La fecha de vigencia del aviso siempre se indicará en la portada. Nuestro deber es respetar los términos del aviso actualmente en vigor.

QUEJAS

Si considera que se han violado sus derechos de privacidad, puede presentar una queja ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Si desea presentar una queja ante nosotros, diríjase al responsable de privacidad de HSS ASC al teléfono (212) 548-2510 o envíe una carta a HSS ASC of Manhattan, a la atención del responsable de privacidad, 1233 Second Avenue, Nueva York, NY 10065. Para presentar una queja ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos, puede enviar una carta al Departamento de Salud y Servicios Humanos, 200 Independence Avenue, S.W., Washington, D.C. 20201, llamar al 1-877-696-6775 o visitar www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/complaints/. Nadie tomará represalias ni actuará en su contra por presentar una queja.

 

HSS West Side ASC

Como paciente en un centro de cirugía ambulatoria en el Estado de Nueva York, usted tiene el derecho, conforme a la ley, a:

  1. Recibir los servicios independientemente de su edad, raza, color, orientación sexual, religión, estado civil, sexo, identidad de género, nacionalidad o patrocinador;
  2. Ser tratado con consideración, respeto y dignidad, lo que incluye la privacidad de su tratamiento;
  3. Ser informado sobre la disponibilidad de los servicios en la clínica;
  4. Ser informado sobre las disposiciones de la cobertura de emergencia fuera de los horarios de atención;
  5. Ser informado y recibir un cálculo de los cargos cobrados por los servicios, tener una lista de los planes de salud y hospitales con los que el centro participa; elegibilidad para reintegro a terceros y, cuando corresponda, la disponibilidad de atención gratuita o a menor costo;
  6. Recibir una copia detallada de la liquidación de su cuenta cuando así lo solicite;
  7. Obtener de parte de su médico tratante o del médico en quien se delega su atención, información completa y actualizada sobre su diagnóstico, tratamiento y pronóstico en términos que se pueda esperar razonablemente que el paciente comprenda;
  8. Recibir de parte de su médico la información necesaria para aceptar el consentimiento informado antes de iniciar cualquier procedimiento o tratamiento que no sea de emergencia, o ambos; el consentimiento informado incluirá, como mínimo, la información relacionada con el procedimiento o tratamiento específico, o ambos, los riesgos razonables esperados y las alternativas de atención o tratamiento, si las hubiera, que un médico practicante en un caso similar divulgaría de forma que le permita al paciente tomar una decisión informada;
  9. Negarse a recibir tratamiento en la medida en que la ley lo permita y a conocer íntegramente las consecuencias médicas de esa acción;
  10. Negarse a participar en un estudio de investigación;
  11. Expresar sus quejas y sugerir cambios en las políticas y los servicios al personal de la clínica, al operador y al New York State Department of Health (Departamento de Salud del Estado de Nueva York);
  12. Expresar sus quejas sobre la atención y los servicios proporcionados y a que la clínica investigue dichas quejas. La clínica es responsable de proporcionar al paciente o a su persona designada una respuesta por escrito dentro de los treinta (30) días si así lo solicitara el paciente, en la cual se indiquen los resultados de la investigación. La clínica también es responsable de notificar al paciente o a su persona designada que, si el paciente no está satisfecho con la respuesta que le proporciona la clínica, podrá presentar su queja ante el New York State Department of Health (Departamento de Salud del estado de Nueva York);
  13. La privacidad y confidencialidad de toda la información y los registros pertenecientes al tratamiento del paciente;
  14. Aprobar o rechazar la publicación o la divulgación del contenido de los registros médicos a algún profesional de atención médica o institución de atención médica, a menos que así lo exija la ley o un contrato con un tercero pagador;
  15. Acceder a su registros médicos de acuerdo con la Sección 18 de la Public Health Law (Ley de Salud Pública), y la Sub-Sección 50-3. Para conocer información adicional, ingrese en este enlace: http://www.health.ny.gov/publications/1449/section_1.htm#access.
  16. Autorizar a aquellos miembros de la familia y a otros adultos a los que les dé prioridad a que lo visiten de acuerdo con su capacidad para recibir visitas;
  17. Cuando corresponda, hacer saber sus deseos sobre la donación de órganos. Los mayores de dieciséis años podrán registrar su consentimiento para la donación de órganos, ojos o tejidos, en caso de fallecimiento, inscribiéndose en el Registro Donate Life del estado de Nueva York o registrando la autorización para la donación de órganos o tejido de varias maneras (por ejemplo, mediante poder para asuntos médicos, testamento, credencial de donante u otro instrumento firmado). En el centro podrá obtener un poder para asuntos médicos;
  18. Tener una lista de los planes de salud y hospitales con los que el centro participa;
  19. Recibir un cálculo del importe que se le facturará tras obtener los servicios.

Información de contacto para preguntas o inquietudes

En caso de tener preguntas sobre cualquiera de estos derechos, o si desea hacer una recomendación o expresar una inquietud, puede comunicarse con una o más de las siguientes instancias:

  • Si desea presentar una queja o reclamo, puede comunicarse con la Dirección de Enfermería Clínica por correo postal a: 
    •  HSS West Side ASC, 610 West 58th Street, New York, NY 10019; por teléfono: 1.646.495.3300, o por correo electrónico: WASCleadership@hss.edu.
  • También puede presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. vía electrónica a través del portal de quejas de la Oficina de Derechos Civiles en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo postal o teléfono a U.S. Department of Health and Human Services: 200 Independence Avenue, SW, Room 509F, HHH Building, Washington, D.C. 20201 o por teléfono al 1-800-368-1019, 800-537-7697 (TDD). Puede encontrar los formularios de quejas en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html.
  • Comisión Conjunta al 800.994.6610 o por carta enviada a Office of Quality Monitoring, The Joint Commission, One Renaissance Boulevard, Oakbrook Terrace, Illinois 60181, o por correo electrónico a complaint@jointcommission.org.
  • Centros de Servicios de Medicare y Medicaid: Línea gratuita 877.267.2323 Línea TTY gratuita: 866-226-1819. Solo Medicare: Línea gratuita: 800-MEDICARE (800-633-4227); Línea TTY gratuita: 877-486-2048. 7500 Security Boulevard, Baltimore, MD 21244.
  • Departamento de Salud del Estado de Nueva York por teléfono al: 800.804.5447 o por carta enviada a NYS Department of Health, Centralized Hospital Intake Program, Mailstop: CA/DCS, Empire State Plaza, Albany, NY 12237.

La Declaración de responsabilidades del paciente, elaborada como complemento de la Carta de derechos del paciente, anima a los pacientes a participar en su propia atención y tratamiento de atención médica. El Hospital for Special Surgery considera que una comprensión mutua de la Carta de derechos y responsabilidades del paciente dará lugar a una prestación más eficaz de los servicios de atención médica.

La Declaración de responsabilidades del paciente establece lo siguiente:

  1. En la medida de lo posible, el Hospital for Special Surgery solicita que usted, como nuestro paciente:
  2. Dé información correcta y completa de sus enfermedades anteriores, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos relacionados con su salud, y responda cualquier pregunta sobre esos asuntos.
  3. Participe en la planificación de su atención médica al hablar abierta y honestamente sobre sus inquietudes con su médico y otros profesionales de la salud.
  4. Comprenda sus problemas de salud, tratamiento y decisiones de atención a su propia satisfacción y haga preguntas si hay algo que no entiende.
  5. Coopere con su médico y otros profesionales de la salud en la realización de su plan de atención médica, tanto como paciente hospitalizado como después del alta.
  6. Participe y coopere con nuestros profesionales de atención médica en la creación de un plan de alta que satisfaga sus necesidades médicas y sociales.
  7. Notifique al hospital o a cualquiera de sus especialistas de la existencia de sus voluntades anticipadas (poder, orden de no reanimar, testamento en vida) que haya definido.
  8. Asuma la responsabilidad de las consecuencias y resultados si no sigue el plan de atención, servicio o tratamiento.
  9. Facilite información precisa en relación con el seguro u otras fuentes de pago. Usted es el responsable de garantizar el pago de sus facturas y puede ser responsable de los gastos no cubiertos por su seguro.
  10. Trate con respeto y consideración a otros pacientes, visitantes y al personal. Fomente la consideración y el respeto mutuos al emplear un lenguaje y una conducta cortes en sus interacciones con el personal y los proveedores.
  11. Fomente nuestro compromiso con un entorno diverso e inclusivo en el que no se toleran comportamientos racistas o discriminatorios ni actos de intolerancia hacia los demás. 
  12. Siga las instrucciones, políticas, normas y reglamentos establecidos para favorecer una atención de calidad a los pacientes y un entorno seguro para todas las personas que se encuentren en el hospital.
  13. Sea considerado con los demás pacientes, y respete su necesidad de tener privacidad y un entorno tranquilo.

HSS West Side ASC está comprometido con brindar atención de alta calidad y un servicio calificado y compasivo a nuestra comunidad. De acuerdo con este compromiso, Hospital for Special Surgery cumple con las leyes de derechos civiles federales, estatales y locales aplicables y no discrimina por motivos reales o percibidos de raza, color, credo, etnia, religión, origen nacional, estado de extranjería o ciudadanía, cultura, idioma, edad, discapacidad, estado socioeconómico, sexo, orientación sexual, identidad o expresión de género, estado civil o de pareja, condición de veterano o militar, o cualquier otra base prohibida.

HSS West Side ASC

  • Brinda ayudas y servicios gratuitos a personas con discapacidades para que se comuniquen de manera efectiva con nosotros, tales como:
    • Intérpretes calificados de lenguaje de señas.
    • Información escrita en otros formatos, como letra grande, audio y formatos electrónicos accesibles.
  • Brinda servicios gratuitos de asistencia lingüística a personas cuyo idioma principal no es el inglés, como:
    • Intérpretes calificados.
    • Información escrita en otros idiomas.
    • Ayudas auxiliares para pacientes sordos y ciegos.

Si necesita estos servicios, comuníquese con el Departamento de Servicios Lingüísticos languageservices@hss.edu, Tel.: 1-212-606-1760.

Si cree que HSS West Side ASC no ha brindado estos servicios o lo ha discriminado de otra manera, puede presentar una queja ante Augastin Kozhimala, Director Senior, HSS West Side ASC, 610 West 58th Street, Nueva York, NY 10019, Tel: 1.212.774.7026, TTY: 1.800.676.3777, Fax: 212.548.2510, kozhimalaa@hss.edu.

También tiene derecho a presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., electrónicamente en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono a: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., 200 Independence Avenue SW, Room 509F, HHH Building, Washington, DC 20201, 1-800-868-1019, 800-537-7697 (TDD). Los formularios de quejas están disponibles en https://www.hhs.gov/ocr/complaints/index.html.

ATENCIÓN: Si usted habla español, le avisamos que tenemos servicios lingüísticos gratuitos a su disposición. Llame al: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

注意:如果您講中文,可向您提供免費語言服務。致電 1-212-606-1760,TTY: 1-800-676-3777。

Внимание: Если Вы говорите по русски, примите к сведению, что Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Звоните по номеру: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ATANSYON: Si ou pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis asistans nan lang ki disponib pou ou gratis. Rele nan 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

알려드립니다: 귀하께서 한국어를 하시는 경우, 무료로 언어 도움 서비스를 이용하실 수 있습니다. 1-212-606-1760 (TTY: 1-800-676-3777) 번으로 전화하십시오.

ATTENZIONE: se parli italiano sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Chiama il numero 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

אכטונג׃ אױב איר רעדט אידיש, זענען פאר אײך דא צו באקומען שפראך הילף סערװיסעס פרײ פון אפצאל. רופט 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

দৃষ্টি আকর্ষণ: যদি আপনি বাংলায় কথা বলেন, তাহলে আপনি বিনামূল্যে ভাষাগত সহায়তা পরিষেবা পেতে পারেন৷ ফোন করুন: 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

UWAGA: Jeżeli mówi Pan/Pani po polsku, dostępne są dla Państwa bezpłatne usługi pomocy językowej. Proszę zadzwonić pod numer 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

ملاحظة: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، فإننا نوفر لك خدمات مساعدة لغوية بالمجان. اتصل على
1-212-606-1760، هاتف نصي (TTY): 1-800-676-3777.

VEUILLEZ NOTER: Si vous parlez français, des services d’assistance linguistique gratuits, sont à votre disposition. Appelez le 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

توجہ فرمائیں: اگر آپ کی زبان اردو ہے تو آپ کے لیے زبان میں معاونت فراہم کرنے والی سروسز (لینگوئج اسسٹنس سروسز) بلامعاوضہ دستیاب ہیں کال کریں 1-212-606-1760 TTY: 1-800-676-3777۔

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, may makukuha kang mga libreng serbisyo ng tulong sa wika. Tumawag sa 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε ελληνικά, διατίθενται δωρεάν υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας για εσάς. Καλέστε το 1-212-606-1760. TTY: 1-800-676-3777.

VINI RE: Nëse flisni shqip, keni në dispozicion shërbime ndihme për gjuhën pa pagesë. Telefononi 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

If you believe that the HSS ASC of Manhattan has failed to provide these services or discriminated in another way, you can file a grievance with Bryan Guss, Senior Director, HSS ASC of Manhattan, 1233 Second Avenue, New York, NY 10065, TTY: 1.800.676.3777, Fax: 212.548.2510, gussb@hss.edu.

You can file a grievance in person or by mail, fax, or email.  If you need help filing a grievance, you may contact the office of Bryan Guss for assistance.

You also have the right to file a civil rights complaint with the U.S. Department of Health and Human Services, Office for Civil Rights, electronically at https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, or by mail or phone at: U.S. Department of Health and Human Services, 200 Independence Avenue SW, Room 509F, HHH Building, Washington, DC 20201, 1.800.368.1019, 800.537.7697 (TDD). Complaint forms are available at https://www.hhs.gov/ocr/complaints/index.html.

ATENCIÓN: Si usted habla español, le avisamos que tenemos servicios lingüísticos gratuitos a su disposición. Llame al: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

注意:如果您講中文,可向您提供免費語言服務。致電 1-212-606-1760,TTY: 1-800-676-3777。

Внимание: Если Вы говорите по русски, примите к сведению, что Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Звоните по номеру: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ATANSYON: Si ou pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis asistans nan lang ki disponib pou ou gratis. Rele nan 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

알려드립니다: 귀하께서 한국어를 하시는 경우, 무료로 언어 도움 서비스를 이용하실 수 있습니다. 1-212-606-1760 (TTY: 1-800-676-3777) 번으로 전화하십시오.

ATTENZIONE: se parli italiano sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Chiama il numero 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

אכטונג׃ אױב איר רעדט אידיש, זענען פאר אײך דא צו באקומען שפראך הילף סערװיסעס פרײ פון אפצאל. רופט 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

দৃষ্টি আকর্ষণ: যদি আপনি বাংলায় কথা বলেন, তাহলে আপনি বিনামূল্যে ভাষাগত সহায়তা পরিষেবা পেতে পারেন৷ ফোন করুন: 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

UWAGA: Jeżeli mówi Pan/Pani po polsku, dostępne są dla Państwa bezpłatne usługi pomocy językowej. Proszę zadzwonić pod numer 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

ملاحظة: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، فإننا نوفر لك خدمات مساعدة لغوية بالمجان. اتصل على
1-212-606-1760، هاتف نصي (TTY): 1-800-676-3777.

VEUILLEZ NOTER: Si vous parlez français, des services d’assistance linguistique gratuits, sont à votre disposition. Appelez le 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

توجہ فرمائیں: اگر آپ کی زبان اردو ہے تو آپ کے لیے زبان میں معاونت فراہم کرنے والی سروسز (لینگوئج اسسٹنس سروسز) بلامعاوضہ دستیاب ہیں کال کریں 1-212-606-1760 TTY: 1-800-676-3777۔

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, may makukuha kang mga libreng serbisyo ng tulong sa wika. Tumawag sa 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε ελληνικά, διατίθενται δωρεάν υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας για εσάς. Καλέστε το 1-212-606-1760. TTY: 1-800-676-3777.

VINI RE: Nëse flisni shqip, keni në dispozicion shërbime ndihme për gjuhën pa pagesë. Telefononi 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

Fecha de entrada en vigor: 12 de julio de 2017

Fecha de revisión: 30 de octubre de 2025

ESTE AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD DESCRIBE CÓMO SE PUEDE USAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA Y CÓMO PUEDE OBTENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN. LE SUGERIMOS QUE LO REVISE CUIDADOSAMENTE.

HSS West Side ASC (“HSS ASC”) valora el respeto por la privacidad de nuestros pacientes. No solo se trata de lo que esperan nuestros pacientes, sino que es la forma correcta de brindar atención médica. De acuerdo con la ley, protegeremos la privacidad de la información médica que pueda revelar su identidad y le proporcionaremos una copia de este aviso que describe las prácticas de privacidad de la información médica de HSS ASC, su personal médico y los proveedores de la salud afiliados cuando presten servicios de atención médica para HSS ASC. Si tiene alguna pregunta sobre este aviso o desea obtener más información, comuníquese con el responsable de privacidad de HSS ASC al (646) 495-3300.

¿QUIÉN SEGUIRÁ LAS PRÁCTICAS DE ESTE AVISO?

HSS West Side ASC (“HSS ASC”) brinda  atención médica a nuestros pacientes junto con médicos y otras organizaciones y profesionales de la salud. Las prácticas de privacidad que se describen en este aviso serán observadas por:

  • Profesionales de la salud que brindan servicios directos para tratarlo en HSS ASC;
  • Todos los empleados, personal médico, aprendices, estudiantes y voluntarios en HSS ASC que le brindan servicios directos; y
  • Socios comerciales de HSS ASC y sus subcontratistas.

CÓMO PODEMOS UTILIZAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA

Si desea obtener información sobre cómo utilizamos y divulgamos la información recopilada a través del portal del paciente MyHSS, consulte nuestra Política de privacidad de MyHSS y las Condiciones de uso de MyHSS. Si existe un conflicto entre este aviso y la Política de privacidad de MyHSS o las Condiciones de uso de MyHSS, este aviso se aplicará en la medida en que esté involucrada información médica protegida (según la define el Departamento de Salud y Servicios Humanos).

Generalmente obtendremos su autorización por escrito antes de usar su información médica o compartirla con otros fuera de HSS ASC. Hay algunas situaciones, descritas a continuación, en las que no necesitamos su autorización por escrito antes de utilizar su información médica o compartirla con otros. En caso de que se divulgue su información médica a un destinatario en virtud de cualquiera de los fines correspondientes descritos en el presente aviso, es posible que dicha información médica sea objeto de una nueva divulgación por parte del destinatario y deje de estar protegida por los requisitos del presente aviso.

1.    Tratamiento, pago y operaciones de atención médica

Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para tratarlo, obtener el pago por ese tratamiento y administrar nuestras operaciones de atención médica. En algunos casos, también podemos divulgar su información médica para actividades de pago y ciertas operaciones de atención médica por parte de otro proveedor de atención médica o pagador.

Tratamiento. Podemos compartir su información médica con médicos, enfermeras y otros proveedores de atención médica que participan en su atención, y ellos a su vez pueden usar esa información para diagnosticarlo o tratarlo. Su médico también puede compartir su información médica con otro médico o proveedor al que haya sido derivado para recibir atención médica adicional.

Pagos. Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para poder obtener el pago de sus servicios médicos. Por ejemplo, podemos compartir información sobre usted con su compañía de seguro médico para obtener el reembolso después de que le hayamos tratado, o para saber si cubrirá su tratamiento. También es posible que necesitemos informar a su compañía de seguro médico sobre su estado de salud para obtener una aprobación previa para su tratamiento, como por ejemplo un tipo particular de cirugía. Por último, podemos compartir su información con otros proveedores de atención médica y pagadores para sus actividades de pago.

Operaciones de atención médica. Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para realizar nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo, podemos hacer uso de su información médica para evaluar el rendimiento de nuestro personal al atenderle, o para educar a nuestro personal sobre cómo mejorar la atención que prestan. Además, podemos compartir su información médica con otros proveedores de atención médica y pagadores para algunas operaciones de atención médica si la información está relacionada con una relación que el proveedor o pagador tiene actualmente o tuvo anteriormente con usted, y si la ley federal exige que el proveedor o pagador proteja la privacidad de su información médica.

Grabación y transcripción de consultas clínicas. Para ayudar a nuestros proveedores de atención médica a documentar y gestionar su atención, podemos utilizar tecnología de grabación de voz que graba y transcribir las conversaciones entre usted y su proveedor de atención médica de HSS durante su visita. Esta tecnología permite a su proveedor centrarse más en usted y menos en tomar notas, lo que ayuda a garantizar que reciba una atención de la máxima calidad. Su información médica protegida grabada solo se puede utilizar de acuerdo con este aviso.

Intercambios de información médica. Podemos participar en intercambios de información médica, lo que nos permite compartir su información médica electrónicamente con otros proveedores de atención médica durante el transcurso de brindarle atención, según lo permitan las leyes estatales y federales. Si desea excluirse o cambiar su opción de intercambio de información médica, por favor comuníquese con el departamento de gestión de información médica de HSS al (212) 606-1254.

Recordatorios de citas, alternativas de tratamiento o distribución de beneficios y servicios relacionados con la salud. Durante el transcurso de nuestro tratamiento, podemos utilizar su información médica para comunicarnos con usted y recordarle que tiene una cita para tratamiento o servicios. También podemos utilizar su información médica para sugerirle posibles alternativas de tratamiento o prestaciones y servicios relacionados con la salud que puedan ser de su interés. Sin embargo, en la medida en que un tercero nos ofrezca una remuneración económica para que le enviemos este tipo de mensajes relacionados con el tratamiento o las actividades de atención médica, obtendremos su autorización por adelantado, como lo haríamos con cualquier otro mensaje de marketing (tal y como se describe más adelante en este aviso).

Recaudación de fondos. La recaudación de fondos es un tipo de comunicación realizada por HSS ASC o uno de sus socios comerciales, o por la organización de apoyo afiliada a HSS ASC, The Hospital for Special Surgery Fund, Inc. (el Fondo), con el fin de recaudar fondos para promover nuestras misiones de atención al paciente, la investigación y educación, incluidos los llamamientos para recaudar dinero o el patrocinio de eventos. Es posible que utilicemos cierta información que tenemos sobre usted para recaudar fondos, incluyendo la información demográfica (como su edad, fecha de nacimiento y sexo, y el lugar donde vive o trabaja), la situación de su seguro, las fechas en las que ha recibido nuestros servicios, e información sobre dónde ha recibido los servicios, la identidad de su(s) médico(s) tratante(s) y el resultado de su tratamiento. Usted tiene derecho a excluirse de futuras comunicaciones de recaudación de fondos y puede hacerlo siguiendo las instrucciones de exclusión que se le proporcionen como parte de la comunicación de recaudación de fondos.

Socios comerciales. Podemos divulgar su información médica a contratistas, agentes y otros socios comerciales que necesiten la información para ayudarnos a obtener el pago o llevar a cabo nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo, podemos compartir su información médica con una empresa de facturación que nos ayude a obtener el pago de su aseguradora. Otro ejemplo es que podemos compartir su información médica con una empresa de contabilidad o un bufete de abogados que nos brinde asesoramiento profesional sobre cómo mejorar nuestros servicios de atención médica y cumplir con la ley. En caso de que divulguemos su información médica a un socio comercial, celebraremos un contrato por escrito que exija a nuestro socio comercial proteger la privacidad de su información médica. También podemos permitir que nuestros socios comerciales desidentifiquen su información médica para utilizarla en beneficio de HSS ASC o del socio comercial, o para crear, utilizar y divulgar conjuntos de datos limitados, tal y como se describe a continuación en la sección titulada “Información completamente desidentificada o parcialmente desidentificada”.

2.    Directorio de pacientes y familiares y amigos que participan en su atención

Podemos utilizar su información médica en nuestro directorio de pacientes y divulgarla, o compartirla con familiares y amigos que participen en su atención, sin su autorización por escrito. Usted tendrá la oportunidad de negarse a estos usos y divulgaciones de su información médica, a menos que no haya tiempo suficiente debido a una emergencia médica (en cuyo caso discutiremos sus preferencias con usted tan pronto como termine la emergencia). Seguiremos sus deseos, a menos que la ley nos obligue a hacer lo contrario.

Directorio de pacientes. Generamos y mantenemos una lista diaria de pacientes actualmente ingresados. Si usted no tiene ninguna objeción, incluiremos su nombre y su ubicación en esta lista. Esta información puede facilitarse a personas que pregunten por usted por su nombre (por ejemplo, familiares que lo acompañen a su cita quirúrgica). Si prefiere que no incluyamos sus datos, puede comunicarse con el responsable de privacidad de HSS ASC al (646) 495-3300.

Familiares y amigos involucrados en su atención. Si usted no tiene ninguna objeción, podemos compartir su información médica con un familiar, pariente o amigo personal cercano que participe en su atención o en el pago de dicha atención. También podemos notificar a un miembro de su familia, representante personal u otra persona responsable de su atención sobre su ubicación y condición general. En algunos casos, es posible que necesitemos compartir su información con una organización de ayuda en caso de catástrofe que nos ayude a notificar a estas personas.

3.    Emergencias o necesidad pública

Podemos utilizar su información médica, y compartirla con otros, para tratarle en caso de emergencia o para satisfacer necesidades públicas importantes. No tendremos la obligación de obtener su autorización por escrito ni de darle la oportunidad de oponerse antes de hacer uso o divulgar su información médica por estos motivos. Sin embargo, obtendremos su autorización por escrito o le daremos la oportunidad de oponerse al uso y divulgación de su información médica en estas situaciones si la ley estatal exige específicamente que lo hagamos.

Emergencias. Podemos utilizar o divulgar su información médica si necesita tratamiento de urgencia o si la ley nos obliga a tratarle.

Según lo requiera la ley. Podemos hacer uso o divulgar su información médica si así nos lo exige la ley. En determinadas situaciones, podremos notificarle sobre divulgaciones que realizamos y que fueron requeridas por ley.

Actividades de salud pública. Podemos revelar su información médica a funcionarios de salud pública autorizados (o a una agencia gubernamental extranjera que colabore con dichos funcionarios) para que puedan desempeñar sus actividades de salud pública. Por ejemplo, podemos compartir su información médica con funcionarios gubernamentales responsables del control de enfermedades, lesiones o discapacidades. También podemos divulgar su información médica a una persona que pueda haberse visto expuesta a una enfermedad contagiosa o que corra el riesgo de contraer o propagar la enfermedad si la ley así lo exige o nos lo permite. Además, podemos divulgar cierta información médica sobre usted a su empleador si su empleador nos contrata para realizarle un examen físico y descubrimos que tiene una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo que su empleador debe conocer para cumplir con las leyes laborales.

Víctimas de abuso, negligencia o violencia doméstica. Podemos divulgar su información médica a una autoridad de salud pública que esté autorizada a recibir informes sobre abusos, negligencia o violencia doméstica. Por ejemplo, podemos reportar su información a funcionarios del gobierno si creemos razonablemente que usted ha sido víctima de abuso, negligencia o violencia doméstica. Nos esforzaremos por obtener su permiso antes de divulgar esta información, pero en algunos casos, podemos vernos obligados o autorizados a actuar sin su permiso.

Actividades de supervisión de la salud. Podemos divulgar su información médica a agencias gubernamentales autorizadas para realizar auditorías, investigaciones e inspecciones de nuestras instalaciones. Estas agencias gubernamentales supervisan el funcionamiento del sistema de salud, los programas de prestaciones gubernamentales como Medicare y Medicaid, y el cumplimiento de los programas reguladores gubernamentales y las leyes de derechos civiles.

Supervisión, reparación y retirada de productos. Podemos revelar su información médica a una persona o empresa regulada por la Administración de Alimentos y Medicamentos con el fin de: (1) informar o realizar un seguimiento de la existencia de deficiencias o problemas en los productos; (2) reparar, sustituir o retirar productos defectuosos o peligrosos; o (3) supervisar el funcionamiento de un producto después de que se haya aprobado para su uso por el público en general.

Demandas y disputas. Podemos divulgar su información médica si así lo ordena un tribunal judicial o administrativo que esté tramitando una demanda u otra disputa.

Aplicación de la ley y procedimientos judiciales y administrativos. Podemos revelar su información médica a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley por las siguientes razones:

  • Para cumplir con órdenes judiciales o leyes que estamos obligados a seguir;
  • Para ayudar a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley a identificar o localizar a un sospechoso, fugitivo, testigo o persona desaparecida;
  • Si usted ha sido víctima de un delito y determinamos que (1) no hemos podido obtener su consentimiento a causa de una emergencia o de su incapacidad; (2) los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley necesitan esta información sin demora para llevar a cabo sus funciones policiales; y (3) según nuestro criterio profesional, la divulgación a estos funcionarios responde a sus intereses.
  • Si sospechamos que su muerte fue resultado de una conducta criminal;
  • Si es necesario para denunciar un delito ocurrido en nuestra propiedad; o
  • Si es necesario para denunciar un delito que se descubra en el transcurso de una emergencia médica fuera de nuestras instalaciones (por ejemplo, por parte del personal de urgencias médicas en el lugar de un delito).

Para evitar una amenaza grave e inminente para la salud o la seguridad. Podemos hacer uso de su información médica o compartirla con otros cuando sea necesario para evitar una amenaza grave e inminente para su salud o seguridad, o para la salud o seguridad de otra persona o del público. En tales casos, compartiremos su información solo con una persona capaz de ayudar a prevenir la amenaza. También podemos revelar su información médica a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley si nos informa de que ha participado en un delito violento que puede haber causado daños físicos graves a otra persona (a menos que haya admitido ese hecho durante el asesoramiento), o si determinamos que se ha fugado de una custodia legal (como una prisión o una institución de salud mental).

Seguridad nacional y actividades de inteligencia o servicios de protección. Podemos revelar su información médica a funcionarios federales con autorización que lleven a cabo actividades de seguridad nacional e inteligencia o presten servicios de protección al presidente u otros funcionarios de relevancia.

Militares y veteranos. En el caso de que usted pertenezca a las Fuerzas Armadas, podemos revelar información médica sobre usted a las autoridades de mando militar correspondientes para las actividades que consideren oportunas para llevar a cabo su misión militar. También podemos revelar información médica sobre el personal militar extranjero a la autoridad militar extranjera correspondiente.

Reclusos e instituciones penitenciarias. En caso de que usted sea un recluso o se encuentre detenido por un funcionario encargados de hacer cumplir la ley, podremos revelar su información médica a los funcionarios de prisiones o a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley si es necesario para brindarle asistencia médica o para mantener la seguridad, la protección y el buen orden en el lugar en el que se encuentre confinado. Esto incluye compartir la información que sea necesaria para proteger la salud y la seguridad de otros reclusos o de las personas que participan en la supervisión o el transporte de los reclusos.

Compensación laboral. Podemos divulgar su información médica a efectos de compensación laboral o programas similares que ofrezcan prestaciones por lesiones laborales.

Médicos forenses, examinadores médicos y directores de funerarias. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos divulgar su información médica a un médico forense o examinador médico. Tal vez sea necesario, por ejemplo, para averiguar la causa del fallecimiento. Además, podemos revelar su información médica a los directores de funerarias según sea necesario para que desempeñen sus funciones.

Donación de órganos y tejidos. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos divulgar su información médica a organizaciones que se dedican a adquirir o almacenar órganos, ojos u otros tejidos para que estas organizaciones investiguen si se puede realizar una donación o un trasplante según las leyes vigentes.

Investigación. En la mayoría de los casos, le pediremos una autorización por escrito antes de usar su información médica o compartirla con otros para llevar a cabo alguna investigación. Sin embargo, en algunas circunstancias, podemos utilizar y divulgar su información médica sin su autorización por escrito si obtenemos la aprobación a través de un proceso especial para garantizar que la investigación sin su autorización por escrito suponga un riesgo mínimo para su privacidad. En cualquier caso, bajo ninguna circunstancia permitiremos que los investigadores utilicen su nombre o identidad para fines públicos. También podemos revelar su información médica sin su autorización por escrito a personas que estén preparando un futuro proyecto de investigación, o para permitir que los investigadores determinen si usted podría ser candidato para un estudio de investigación en particular, siempre que dicha divulgación se realice únicamente dentro de nuestros registros, bases de datos, sistemas electrónicos o instalaciones seguros. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos compartir su información médica con personas que estén llevando a cabo investigaciones con datos de personas fallecidas, siempre que se comprometan a no retirar de nuestras instalaciones ningún dato que le identifique. Podemos permitir que los investigadores utilicen muestras o tejidos extraídos de su cuerpo durante un procedimiento de diagnóstico, estudio o tratamiento médico que, de otro modo, serían desechados. Esas muestras o tejidos pueden utilizarse junto con su información médica para llevar a cabo investigaciones médicas del mismo modo que el resto de la información médica.

4. Información parcial o totalmente desidentificada

Nosotros y nuestros socios comerciales podemos usar y divulgar su información médica si nosotros o nuestros socios comerciales hemos eliminado cualquier información que tenga el potencial de identificarle para que la información médica sea “completamente desidentificada”. Dicha información desidentificada ya no está sujeta a los términos de este aviso. También es posible que nosotros y nuestros socios comerciales utilicemos y divulguemos información médica “parcialmente desidentificada”, conocida como  un “conjunto de datos limitado” sobre usted con fines de investigación, salud pública u operaciones de atención médica si la persona que recibirá el conjunto de datos limitado firma un acuerdo para proteger la privacidad de la información tal y como exigen las leyes federales y estatales. Los conjuntos de datos limitados no contendrán ningún dato que pueda identificarle de forma directa (como su nombre, dirección postal, número de la seguridad social, número de teléfono, número de fax, dirección de correo electrónico, dirección de la página web o número de licencia).

5. Divulgaciones accidentales

Si bien adoptaremos las medidas razonables para proteger la privacidad de su información médica, es posible que se produzcan ciertas divulgaciones de su información médica durante, o como resultado inevitable de, nuestros usos o divulgaciones de su información médica que de otro modo estarían permitidos. Por ejemplo, en el transcurso de una sesión de tratamiento, otros pacientes que se encuentren en la zona de tratamiento pueden ver, o escuchar por casualidad, conversaciones sobre su información médica.

USOS Y DIVULGACIONES DE SU INFORMACIÓN MÉDICA QUE REQUIEREN AUTORIZACIÓN

Como se indicó anteriormente, no podemos, no utilizaremos y no divulgaremos su información médica sin su autorización por escrito por ningún motivo excepto los descritos en este aviso. Por ejemplo, precisamos su autorización por escrito para la mayoría de los usos o divulgaciones de su información médica con ciertos fines de marketing, para la venta de información médica o con respecto a los apuntes de psicoterapia.

Si nos proporciona una autorización por escrito, podrá revocarla o cancelarla en cualquier momento, salvo en la medida en que ya nos hayamos basado en ella. Al revocar la autorización, dejaremos de utilizar o divulgar su información médica por los motivos que contempla su autorización escrita. Su revocación no afectará a los usos o divulgaciones que ya hayamos realizado antes de la fecha en que recibamos el aviso de la revocación. Si desea revocar una autorización escrita, escriba al departamento de gestión de información médica de HSS en 535 East 70th Street, Nueva York, NY 10021 o a ROIrequest@hss.edu.

Medidas especiales de protección para determinados tipos de información médica. Se aplican protecciones especiales de privacidad a la información relacionada con el SIDA y el VIH, la información sobre el tratamiento de trastornos por uso de sustancias, la información sobre salud mental y la información genética. Por ejemplo, la ley de Nueva York prohíbe la divulgación de información confidencial relacionada con el sida y el VIH, salvo que lo autorice la ley o de conformidad con un formulario de autorización debidamente firmado. Si su tratamiento implica alguno de estos tipos de información, es posible que se le proporcionen formularios de autorización especiales en relación con la divulgación de dicha información por parte del centro. Si desea solicitar copias de estos formularios, póngase en contacto con el departamento de gestión de información médica de HSS llamando al (212) 606-1254.

SUS DERECHOS DE ACCESO Y CONTROL DE SU INFORMACIÓN MÉDICA

Nos interesa que sepa que tiene los siguientes derechos de acceso y control de su información médica. Estos derechos son importantes, ya que le ayudarán a asegurarse de que la información médica que tenemos sobre usted es exacta. Además, pueden ayudarle a controlar el modo en que utilizamos su información y la compartimos con otros, o el modo en que nos comunicamos con usted sobre sus asuntos médicos. A menos que se especifique lo contrario, para hacer valer sus derechos, envíe su solicitud por escrito al departamento de gestión de información médica de HSS, 535 East 70th Street, Nueva York, NY 10021 o a ROIrequest@hss.edu.

1. Derecho a inspeccionar y copiar los expedientes

 Tiene derecho a inspeccionar y recibir oportunamente una copia, incluso electrónica, de cualquiera de su información médica que pueda ser utilizada para tomar decisiones sobre usted y su tratamiento, mientras esta información se conserve en nuestros registros. Aquí se incluyen las historias médicas y de facturación. También puede acceder directamente a su información médica a través del portal del paciente MyHSS, disponible en https://myhss.hss.edu/myhss o a través de la App Store de Apple o Google Play.

  • La solicitud para inspeccionar u obtener una copia de su información médica debe incluir: (1) la forma o el formato de acceso deseado; (2) una descripción de la información médica a la que se aplica la solicitud; y (3) la información de contacto adecuada.
  • Si solicita una copia de la información, podemos cobrarle una tarifa razonable por los gastos de fotocopiado, envío por correo u otros suministros que utilicemos para satisfacer su solicitud, que generalmente deberá abonar antes o en el momento en que le entreguemos las copias.
  • Si la información que solicita se guarda de manera electrónica, se la proporcionaremos en la forma y el formato que solicite si la información se puede obtener fácilmente en ese formato o, de lo contrario, llegaremos a un acuerdo con usted en cuanto a un formato electrónico legible alternativo.
  • Responderemos a su solicitud de inspección de registros en un plazo de 10 días. Por lo general, responderemos a las solicitudes de copias en un plazo de 30 días. Si necesitamos más tiempo para responder a una solicitud de copias, se lo notificaremos por escrito en el plazo anteriormente indicado para explicarle el motivo del retraso y la fecha en la que puede esperar una respuesta definitiva a su solicitud.
  • En determinadas circunstancias muy limitadas, podemos rechazar su solicitud para inspeccionar u obtener una copia de su información. Si lo hacemos, podemos entregarle en su lugar un resumen de la información. También le enviaremos un aviso por escrito en el que le explicaremos las razones por las que solo le proporcionamos un resumen, así como una descripción completa de sus derechos a que se revise esa decisión y el modo en que puede ejercerlos. Dicho aviso también incluirá información sobre cómo presentar una queja sobre estas cuestiones ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Si tenemos motivos para rechazar solo una parte de su solicitud, le daremos acceso completo a las partes restantes tras excluir la información que no le dejaremos inspeccionar o copiar.

2. derecho a transferir expedientes

Tiene derecho a iniciar una transferencia de sus expedientes a otra persona u organización si completa un formulario de autorización por escrito. Su solicitud debe incluir la(s) persona(s) autorizada(s) a utilizar y/o recibir la información, y una descripción de la información que se utilizará o divulgará. Por lo general, respondemos a su solicitud en un plazo de 30 días. Si desea solicitar o revocar una autorización escrita, escriba al departamento de gestión de información médica de HSS en 535 East 70th Street, Nueva York, NY 10021 o a ROIrequest@hss.edu.

3. derecho a modificar los expedientes

Si considera que la información médica que tenemos sobre usted es incorrecta o incompleta, puede pedirnos que la modifiquemos. Tiene derecho a solicitar una modificación mientras la información se conserve en nuestros expedientes. Su solicitud debe incluir una descripción de la modificación solicitada y debe incluir las razones por las que considera que debemos realizar la modificación. Por lo general, respondemos a su solicitud en un plazo de 60 días. Si necesitamos más tiempo para responder, se lo notificaremos por escrito en un plazo de 60 días para explicarle el motivo del retraso y la fecha en la que puede esperar una respuesta definitiva a su solicitud.

Es posible que rechacemos su solicitud de modificación si solicita una modificación de información médica que determinemos que: (1) no fue creada por nuestro centro, a menos que el autor de la información médica ya no esté disponible para realizar la enmienda; (2) no forma parte de los registros del centro; (3) no es información médica que se le permitiría inspeccionar o copiar; o (4) es correcta y está completa. Si rechazamos parte o la totalidad de su solicitud, le enviaremos un aviso por escrito en el que le explicaremos nuestras razones. Tendrá derecho a que se incluya en su expediente cierta información relacionada con la modificación solicitada. Por ejemplo, si no está de acuerdo con nuestra decisión, tendrá la oportunidad de presentar una declaración explicando su desacuerdo, que incluiremos en sus expedientes. También le daremos información sobre cómo presentar una queja ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Estos procedimientos se explicarán con más detalle en cualquier aviso de rechazo por escrito que le enviemos.

4. Derecho a recibir un informe sobre las divulgaciones

Tiene derecho a solicitar un informe de ciertas divulgaciones de su información médica que hayamos hecho en los seis años anteriores, tales como para efectos de investigación, salud pública, supervisión de salud y otros propósitos específicos que no sean para tratamiento, pago u operaciones de atención médica.

Un recuento de divulgaciones no describe las formas en que se ha compartido su información médica en el seno de HSS ASC, siempre y cuando se hayan seguido todas las demás protecciones descritas en el presente aviso. La relación de divulgaciones tampoco incluye información sobre las siguientes divulgaciones: divulgaciones que le hayamos hecho a usted o a su representante personal; divulgaciones que hayamos hecho en virtud de su autorización por escrito; divulgaciones que hayamos hecho con fines de tratamiento, pago u operaciones de atención médica; divulgaciones hechas a partir del directorio de pacientes; divulgaciones hechas a sus amigos y familiares involucrados en su atención o en el pago de su atención; divulgaciones que hayan sido incidentales a usos y divulgaciones permisibles de su información médica (por ejemplo, cuando otro paciente que pasaba por allí escucha la información); divulgaciones con fines de investigación, salud pública o nuestras operaciones de atención médica de partes limitadas de su información médica que no lo identifican de forma directa; divulgaciones realizadas a funcionarios federales para actividades de seguridad nacional e inteligencia; y divulgaciones sobre reclusos a instituciones correccionales o funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.

Su solicitud debe indicar un período de tiempo en los últimos seis años para las divulgaciones que desea que incluyamos. Por ejemplo, puede solicitar una lista de las divulgaciones que hayamos realizado entre el 1 de enero de de un año dado y el 31 de diciembre de ese mismo año, siempre y cuando las fechas estén dentro de los últimos seis años.  Tiene derecho a recibir un informe cada 12 meses sin costo. No obstante, podemos cobrarle el costo de facilitarle alguna rendición de cuentas adicional en ese mismo período de 12 meses. Siempre le avisaremos de cualquier gasto que ello suponga para que pueda elegir retirar o modificar su solicitud antes de que se incurra en ningún gasto. El alcance de su derecho a solicitar un informe puede modificarse de vez en cuando para cumplir con los cambios en la legislación federal o estatal.

Por lo general, responderemos a su solicitud de informe en un plazo de 60 días. En caso de que necesitemos más tiempo para preparar el informe que ha solicitado, le avisaremos por escrito del motivo del retraso y de la fecha en la que puede esperar recibir el informe. En raras ocasiones, es posible que tengamos que retrasar la entrega del informe sin notificárselo porque así nos lo haya solicitado un funcionario encargado de hacer cumplir la ley o una agencia gubernamental.

5. Derecho a solicitar protecciones adicionales de la privacidad, como la limitación de revelar información a planes de salud

Tiene derecho a solicitar que restrinjamos aún más la forma en que utilizamos y divulgamos su información médica para tratar su enfermedad, cobrar el pago de dicho tratamiento o llevar a cabo nuestras operaciones de atención médica. También puede solicitar que limitemos la forma en que revelamos información sobre usted a familiares o amigos que participen en su atención. Por ejemplo, puede solicitar que no divulguemos información sobre una intervención quirúrgica a la que se haya sometido.
Además, tiene derecho a restringir ciertas divulgaciones de su información médica a un plan de salud cuando usted pague, u otra persona en su nombre, de su bolsillo el total del artículo o servicio de atención médica.Su solicitud debe incluir: (1) qué información desea limitar; (2) si desea limitar cómo usamos la información, cómo la compartimos con otros, o ambos; y (3) a quién desea que se apliquen los límites.

No siempre se nos exige que accedamos a su solicitud de restricción y, en algunos casos, la restricción que solicite puede no estar permitida por la ley. No es necesario que estemos de acuerdo con la restricción a menos que (1) la divulgación se realice con el fin de llevar a cabo el pago o las operaciones de atención médica y no se requiera de otro modo por ley, y (2) la información médica se refiera únicamente a un artículo o servicio de atención médica que usted o alguien en su nombre haya pagado de su bolsillo y en su totalidad. Sin embargo, si aceptamos, nos veremos obligados a cumplir con nuestro acuerdo a menos que la información sea necesaria para brindarle un tratamiento de emergencia o para cumplir con la ley. Una vez que hayamos acordado una restricción, usted tiene derecho a revocarla en cualquier momento. En algunas circunstancias, también tendremos derecho a revocar la restricción siempre que se lo notifiquemos antes de hacerlo; en otros casos, necesitaremos su permiso antes de poder revocar la restricción.

6. Derecho a solicitar información confidencial

Tiene derecho a solicitar que nos comuniquemos con usted sobre sus asuntos médicos de una manera más confidencial, para lo cual puede solicitar que nos comuniquemos con usted por medios alternativos o en lugares diferentes. Por ejemplo, puede solicitar que nos pongamos en contacto con usted en su domicilio en vez de en el trabajo. Su solicitud debe especificar el método o el lugar en el que desea que nos pongamos en contacto con usted y la forma en que se gestionará el pago de su asistencia médica si nos comunicamos con usted a través de este método o lugar alternativo. No le preguntaremos el motivo de su solicitud, e intentaremos satisfacer todas las peticiones razonables.

7. Derecho a recibir un aviso de violación de la información médica no protegida

La ley nos exige que mantengamos la privacidad de su información médica, que le proporcionemos el presente aviso que contiene nuestras obligaciones legales y prácticas de privacidad con respecto a su información médica, y que nos atengamos a los términos de este aviso. Nuestra política es proteger su información médica, así como proteger dicha información de aquellas personas que no deberían tener acceso a ella. Ahora bien, si por alguna razón experimentamos una violación de su información médica no protegida, se lo haremos saber.

8. Derecho a obtener una copia del presente aviso

Tiene derecho a obtener una copia en papel del presente aviso. Puede solicitar una copia en papel en cualquier momento, aunque haya aceptado recibir este aviso por vía electrónica con anterioridad. Para ello, llame al responsable de privacidad de HSS ASC al (646) 495-3300 o envíe una carta a HSS West Side ASC, a la atención del responsable de privacidad, 610 West 58th Street, Nueva York, NY 10019. También puede obtener una copia de este aviso en nuestro sitio web  https://www.hss.edu/locations/ny/west-side-asc o solicitando una copia en su próxima visita.

9. Derecho a que alguien actúe en su nombre

Tiene derecho a nombrar a un representante personal que pueda actuar en su nombre para controlar la privacidad de su información médica. Por regla general, los padres y tutores tendrán derecho a controlar la privacidad de la información médica de los menores, a menos que la ley les permita actuar en su propio nombre. Si desea nombrar a un representante personal, contacte con el consultorio de su proveedor tratante.

CAMBIOS EN ESTE AVISO

De vez en cuando podemos cambiar nuestras prácticas de privacidad. Si lo hacemos, revisaremos el presente aviso para que usted disponga de un resumen preciso de nuestras prácticas, y el aviso revisado se aplicará a toda su información médica. Publicaremos cualquier aviso revisado en nuestras áreas de admisión y en otras instalaciones de HSS ASC. Puede obtener su propia copia del aviso revisado llamando al responsable de privacidad de HSS West Side ASC al (646) 495-3300, o enviando una carta a HSS West Side ASC, a la atención del responsable de privacidad, 610 West 58th Street, Nueva York, NY 10019. También puede obtener una copia de este aviso en nuestro sitio web https://www.hss.edu/locations/ny/west-side-asc o solicitando una copia en su próxima visita. La fecha de vigencia del aviso siempre se indicará en la portada. Nuestro deber es respetar los términos del aviso actualmente en vigor.

QUEJAS

Si considera que se han violado sus derechos de privacidad, puede presentar una queja ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Si desea presentar una queja ante nosotros, diríjase al responsable de privacidad de HSS West Side ASC al teléfono (646) 495-3300 o envíe una carta a HSS West Side ASC, a la atención del responsable de privacidad, 610 West 58th Street, Nueva York, NY 10019. Para presentar una queja ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos, puede enviar una carta al Departamento de Salud y Servicios Humanos, 200 Independence Avenue, S.W., Washington, D.C. 20201, llamar al 1-877-696-6775 o visitar https://www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/complaints/. Nadie tomará represalias ni actuará en su contra por presentar una queja.

Todas las Ubicaciones en Nueva Jersey

Cuando recibe atención de emergencia o es tratado por un proveedor fuera de la red en un hospital o centro quirúrgico ambulatorio dentro de la red, está protegido contra la facturación del saldo. En estos casos, no se le debe cobrar más que los copagos, coseguros y/o deducibles de su plan.

¿Qué es la “facturación de saldos” (a veces llamada “facturación sorpresa”)?

Cuando consulta a un médico u otro proveedor de atención médica, es posible que deba ciertos costos de bolsillo, tales como un copago, coseguro y/o un deducible. Es posible que tenga otros costos o que tenga que pagar la factura completa si consulta a un proveedor o visita un centro de atención médica que no está en la red de su plan de salud.

“Fuera de la red” significa proveedores y centros que no han firmado un contrato con su plan de salud para brindar servicios. Es posible que los proveedores fuera de la red puedan facturarle la diferencia entre lo que paga su plan y el monto total cobrado por un servicio. Esto se llama “facturación de saldo”. Es probable que esta cantidad sea mayor que los costos dentro de la red por el mismo servicio y es posible que no cuente para el deducible o el límite anual de gastos de bolsillo de su plan.

La “facturación sorpresa” es una factura de saldo inesperada. Esto puede suceder cuando no puede controlar quién está involucrado en su atención, como cuando tiene una emergencia o cuando programa una visita en un centro dentro de la red, pero es tratado inesperadamente por un proveedor fuera de la red. Las facturas médicas sorpresa pueden costar miles de dólares según el procedimiento o servicio.

Usted está protegido contra la facturación de saldos por:

Servicios de emergencia

Si tiene una afección médica de emergencia y recibe servicios de emergencia de un proveedor o centro fuera de la red, lo máximo que pueden facturarle es el monto de costos compartidos dentro de la red de su plan (como copagos y coseguros y deducibles). No se le puede facturar el saldo por estos servicios de emergencia. Esto incluye los servicios que puede obtener después de estar en condición estable, a menos que dé su consentimiento por escrito y renuncie a sus protecciones para que no se le facture el saldo por estos servicios posteriores a la estabilización.

Para servicios de emergencia, la legislación de Nueva Jersey ofrece las mismas protecciones que la legislación federal.

Ciertos servicios en un hospital o centro quirúrgico ambulatorio dentro de la red

Cuando recibe servicios de un hospital o centro quirúrgico ambulatorio dentro de la red, ciertos proveedores pueden estar fuera de la red. En estos casos, lo máximo que esos proveedores pueden facturarle es el monto de costos compartidos dentro de la red de su plan. Esto se aplica a los servicios de medicina de emergencia, anestesia, patología, radiología, laboratorio, neonatología, cirujano asistente, hospitalista o intensivista. Estos proveedores no pueden facturarle el saldo y no pueden pedirle que renuncie a sus protecciones para que no se le facture el saldo.

Si recibe otros tipos de servicios en estos centros dentro de la red, los proveedores fuera de la red no pueden facturarle el saldo, a menos que dé su consentimiento por escrito y renuncie a sus protecciones.

Nunca se le exige que renuncie a sus protecciones contra la facturación de saldos. Tampoco está obligado a recibir atención fuera de la red. Puede elegir un proveedor o centro en la red de su plan.

La legislación de Nueva Jersey ofrece protecciones similares las de la legislación federal.

Cuando no se permite la facturación de saldos, también tiene estas protecciones:

  • Solo es responsable de pagar su parte del costo (como los copagos, coseguros y deducible que pagaría si el proveedor o centro estuviera dentro de la red). Su plan de salud pagará directamente cualquier costo adicional a los proveedores y centros fuera de la red.
  • Por lo general, su plan de salud debe:
    • Cubrir los servicios de emergencia sin requerir que obtenga la aprobación de los servicios por adelantado (también conocido como “autorización previa”).
    • Cubrir los servicios de emergencia de proveedores fuera de la red.
    • Basar lo que le debe al proveedor o centro (costo compartido) en lo que le pagaría a un proveedor o centro dentro de la red y mostrar esa cantidad en su explicación de beneficios.
    • Contar cualquier monto que pague por servicios de emergencia o servicios fuera de la red contra su deducible dentro de la red y límite de gastos de bolsillo.

Si cree que se le ha facturado incorrectamente, puede comunicarse con las siguientes agencias para presentar un reclamo:

Departamento de Banca y Seguros de Nueva Jersey, Oficina de Atención Administrada 1.888.393.1062.  Visite la página web del Departamento de Banca y Seguros de Nueva Jersey, Protecciones al consumidor fuera de la red, para obtener más información sobre sus derechos según la legislación de Nueva Jersey.

El número de teléfono federal para obtener información y presentar reclamos es: 1.800.985.3059. Visite la página web de los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid, Carta de derechos médicos para obtener más información sobre sus derechos según la legislación federal.

Las políticas y procedimientos que guían la interacción y atención del Hospital for Special Surgery con los pacientes demuestran su reconocimiento y apoyo a los derechos de los pacientes.

En el Estado de Nueva Jersey, cada paciente que reciba servicios en un centro de atención ambulatoria tendrá los siguientes derechos:

  1. Ser informado de estos derechos, como lo demuestra el reconocimiento escrito del paciente o la documentación del personal en la historia médica, de que se le ofreció una copia escrita de estos derechos y una explicación escrita o verbal de estos derechos, en términos que el paciente pudiera entender. El centro deberá disponer de un medio para notificar a los pacientes sobre cualquier norma y reglamento que haya adoptado que regule la conducta de los pacientes en el centro.
  2. Ser informado de los servicios disponibles en el centro, de los nombres y el estado profesional del personal que presta y/o es responsable de la atención al paciente, y de las tarifas y cargos relacionados, incluyendo la política de pago, tarifas, depósito y reembolso del centro, así como cualquier cargo por servicios que no estén cubiertos por fuentes de pago de terceros o no cubiertos por la tarifa básica del centro.
  3. Ser informado si el centro ha autorizado a otras instituciones de salud y educativas a participar en el tratamiento del paciente. El paciente también tendrá derecho a conocer la identidad y función de estas instituciones, y a negarse a permitir su participación en el tratamiento del paciente;
  4. Recibir del/de los médico(s) o practicante(s) clínico(s) del paciente, en términos que el paciente entienda, una explicación de su condición o diagnóstico médico/de salud completo, tratamiento recomendado, opciones de tratamiento, incluyendo la opción de no tratar, riesgo(s) de tratamiento y resultado(s) esperado(s). Si esta información resultaría perjudicial para la salud del paciente, o si este no es capaz de comprenderla, la explicación deberá proporcionarse a los familiares más cercanos o tutores del paciente. Esta divulgación de información al familiar más cercano o tutor, junto con la razón de no informar directamente al paciente, quedará documentada en la historia médica del paciente.
  5. Participar en la planificación del cuidado y tratamiento del paciente, y negarse a recibir medicación y tratamiento. Dicha negativa quedará documentada en la historia médica del paciente.
  6. Ser incluido en la investigación experimental solo cuando el paciente da un consentimiento informado y por escrito para dicha participación, o cuando un tutor lo da para un paciente incompetente conforme a la ley, norma y reglamento. El paciente puede negarse a participar en investigaciones experimentales, incluyendo la investigación de nuevos fármacos y dispositivos médicos.
  7. Expresar quejas o recomendar cambios en políticas y servicios al personal del centro, a la autoridad rectora y/o a representantes externos de elección del paciente, ya sea individualmente o en grupo, y libres de restricciones, interferencias, coacción, discriminación o represalias.
  8. Estar libre de abuso mental y físico, libre de explotación y libre de uso de ataduras, salvo que estén autorizadas por un médico por un periodo de tiempo limitado para proteger al paciente o a otros de lesiones. No se deben utilizar fármacos y otros medicamentos ni para disciplina de pacientes ni para la comodidad del personal del centro.
  9. Al tratamiento confidencial de la información sobre el paciente. La información en la historia médica del paciente no podrá ser facilitada a nadie fuera del centro sin su aprobación, salvo que otro centro de salud al que haya sido trasladado la requiera, o a menos que la divulgación de la información sea requerida y permitida por ley, mediante un contrato de pago a terceros, una revisión por pares, o a menos que la información sea necesaria por el Departamento de Salud del Estado de Nueva Jersey para fines legalmente autorizados. El centro puede divulgar datos sobre el paciente para estudios que contengan estadísticas agregadas cuando se oculte la identidad del paciente.
  10. Ser tratado con cortesía, consideración, respeto y reconocimiento de la dignidad, individualidad y derecho a la privacidad del paciente, incluyendo, pero no limitado a, la privacidad auditiva y visual. También se respetará la privacidad del paciente cuando el personal del centro discuta sobre él.
  11. No exigirle realizar trabajo para el centro a menos que este trabajo forme parte del tratamiento del paciente y sea realizado voluntariamente por el paciente. Dicho trabajo deberá estar de acuerdo con las leyes y normas locales, estatales y federales.
  12. Ejercer libertades civiles y religiosas, incluido el derecho a decisiones personales independientes. No se impondrán creencias ni prácticas religiosas, ni asistencia a servicios religiosos, a ningún paciente.
  13. No ser discriminado por edad, estatus de ciudadanía, color, discapacidad o minusvalía, género, identidad o expresión de género, orientación sexual, estado civil, origen nacional, nacionalidad, raza, religión, condición de veterano o capacidad de pago/fuente de pago por la atención; no ser privado de ningún derecho constitucional, civil y/o legal únicamente por recibir servicios del centro.
  14. Esperar y recibir la evaluación, manejo y tratamiento del dolor adecuados como componente integral de la atención de esa persona conforme a la N.J.A.C. 8:43E-6.

Información de contacto para preguntas o preocupaciones

Si tiene preguntas sobre alguno de estos derechos, o desea expresar una recomendación o preocupación, puede contactar a una o más de las siguientes entidades:

  • Oficina de Experiencia del Paciente del HSS para Nueva York 212.774.2403, para Connecticut, Nueva Jersey y Florida Número gratuito 855-477-4344 o por correo electrónico en patientexperience@hss.edu.
  • Director Ejecutivo del HSS en el 212.606.1236, o por carta enviada al
    Hospital for Special Surgery, 535 East 70th Street, New York, NY 10021.
  • También puede presentar una queja por derechos civiles ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., Oficina de Derechos Civiles, de forma electrónica a través del Portal de Quejas de la Oficina de Derechos Civiles, disponible en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono en: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU.: 200 Independence Avenue, SW, Sala 509F, Edificio HHH, Washington, D.C. 20201 o por teléfono 1-800-368-1019,  800-537-7697 (TDD). Los formularios de quejas están disponibles en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html.
  • Comisión Conjunta en el 800.994.6610, o por carta enviada a la Oficina de Supervisión de Calidad complaint@jointcommission.org.
  • Centros de Servicios de Medicare y Medicaid: Número gratuito: 877.267.2323 Número gratuito TTY: 866-226-1819. Solo Medicare: Número gratuito: 800-MEDICARE (800-633-4227); Número gratuito TTY: 877-486-2048. 7500 Security Boulevard, Baltimore, MD 21244.
  • Departamento de Salud del Estado de Nueva York por teléfono al: 800.804.5447 o carta enviada al Programa Centralizado de Recepción de Información Hospitalaria del Departamento de Salud del Estado de Nueva York  (the New York State Department of Health Centralized Hospital Intake Program) en Mailstop: CA/DCS, Empire State Plaza, Albany, NY 12237.
  • Departamento de Salud del Estado de Nueva Jersey por teléfono al: 800.367.6543 o por carta PO Box 360 Trenton, NJ 08625-0360, página web: http://www.state.nj.us/health/.

La Declaración de Responsabilidades del Paciente, diseñada como complemento a la Carta de Derechos del Paciente, anima a los pacientes a participar en su propia atención y tratamiento de salud. El Hospital for Special Surgery cree que un entendimiento mutuo de la Carta de Derechos y Responsabilidades del Paciente resultará en una prestación más eficaz de los servicios de salud.

La Declaración de Responsabilidades del Paciente dice lo siguiente:

En la medida de lo posible, el Hospital for Special Surgery solicita que usted, como nuestro paciente:

  • Proporcione información precisa y completa sobre sus enfermedades, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos pasados relacionados con su salud, y responda cualquier pregunta relacionada con estos asuntos.
  • Participe en la planificación de su atención de salud hablando abierta y honestamente sobre sus preocupaciones con su médico y otros profesionales de la salud.
  • Comprenda sus problemas de salud, el tratamiento y las decisiones de cuidado a su satisfacción y haga preguntas si no lo entiende.
  • Colabore con su médico y otros profesionales de la salud para llevar a cabo su plan de atención de salud, tanto durante la hospitalización como después del alta.
  • Participe y coopere con nuestros profesionales de la salud para crear un plan de alta que satisfaga sus necesidades médicas y sociales.
  • Informe al hospital o a cualquiera de sus profesionales de la existencia de cualquier directiva anticipada (poder, orden de no reanimar (DNR), testamento vital) que haya creado.
  • Asuma la responsabilidad de las consecuencias y resultados si no sigue el plan de atención, servicio o tratamiento.
  • Proporcione información precisa relacionada con el seguro u otras fuentes de pago. Es responsable de garantizar el pago de sus facturas y puede que le hagan responsable de los cargos que su seguro no cubre.
  • Trate a otros pacientes, visitantes y personal con respeto y consideración. Apoye la consideración y el respeto mutuos manteniendo un lenguaje y una conducta civilizados en las interacciones con el personal y los proveedores.
  • Apoye nuestro compromiso con un entorno diverso e inclusivo en el que no se toleren comportamientos racistas y/o discriminatorios ni actos de intolerancia hacia otros.
  • Siga las instrucciones, políticas, normas y reglamentos vigentes para apoyar la calidad de la atención a los pacientes y un entorno seguro para todas las personas en el hospital.
  • Sea considerado con sus compañeros pacientes, respetando su necesidad de privacidad y un ambiente tranquilo.

Si le preocupa no poder pagar su atención médica, es posible que podamos ayudarlo.
Hospital for Special Surgery brinda ayuda financiera para servicios médicamente necesarios según la necesidad financiera del paciente e incluye un descuento de escala móvil para los pacientes que califican. Podría haber ayuda disponible para pacientes que no tienen seguro o para aquellos que están subasegurados. Es posible que podamos trabajar con usted para brindarle un plan de pago manejable.

Nuestra política de asistencia financiera se aplica a los servicios proporcionados por el Hospital y algunos servicios proporcionados por ciertos médicos del HSS y otro personal clínico.
***NEED TRANSLATION***
Access the full policy, an application and additional information, including a full list of providers who participate in the Hospital's financial assistance policy:***********

También puede llamar al Departamento de Asesoría Financiera al 212.606.1505 y estaremos encantados de brindarle información y responder las preguntas que pueda tener.

Hospital for Special Surgery está comprometido con brindar atención de alta calidad y un servicio calificado y compasivo a nuestra comunidad. De acuerdo con este compromiso, Hospital for Special Surgery cumple con las leyes de derechos civiles federales, estatales y locales aplicables y no discrimina por motivos reales o percibidos de raza, color, credo, etnia, religión, origen nacional, estado de extranjería o ciudadanía, cultura, idioma, edad, discapacidad, estado socioeconómico, sexo, orientación sexual, identidad o expresión de género, estado civil o de pareja, condición de veterano o militar, o cualquier otra base prohibida.

Hospital for Special Surgery:

  • Brinda ayudas y servicios gratuitos a personas con discapacidades para que se comuniquen de manera efectiva con nosotros, tales como:
    • Intérpretes calificados de lenguaje de señas.
    • Información escrita en otros formatos, como letra grande, audio y formatos electrónicos accesibles.
  • Brinda servicios gratuitos de asistencia lingüística a personas cuyo idioma principal no es el inglés, como:
    • Intérpretes calificados.
    • Información escrita en otros idiomas.
    • Ayudas auxiliares para pacientes sordos y ciegos.

Si necesita estos servicios, comuníquese con el Departamento de Servicios Lingüísticos languageservices@hss.edu, Tel.: 1-212-606-1760.

Si cree que Hospital for Special Surgery no ha brindado estos servicios o lo ha discriminado de otra manera, puede presentar una queja ante el Coordinador de la Sección 1557 en el Hospital for Special Surgery, 535 East 70th Street, New York, NY 10021, TTY: 1-800-676-3777 o 1-855-477-4344, patientexperience@hss.edu.

También tiene derecho a presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., electrónicamente en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono a: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., 200 Independence Avenue SW, Room 509F, HHH Building, Washington, DC 20201, 1-800-868-1019, 800-537-7697 (TDD). Los formularios de quejas están disponibles en https://www.hhs.gov/ocr/complaints/index.html.

ATENCIÓN: Si usted habla español, le avisamos que tenemos servicios lingüísticos gratuitos a su disposición. Llame al: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

注意:如果您講中文,可向您提供免費語言服務。致電 1-212-606-1760,TTY: 1-800-676-3777。

Внимание: Если Вы говорите по русски, примите к сведению, что Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Звоните по номеру: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ATANSYON: Si ou pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis asistans nan lang ki disponib pou ou gratis. Rele nan 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

알려드립니다: 귀하께서 한국어를 하시는 경우, 무료로 언어 도움 서비스를 이용하실 수 있습니다. 1-212-606-1760 (TTY: 1-800-676-3777) 번으로 전화하십시오.

ATTENZIONE: se parli italiano sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Chiama il numero 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

אכטונג׃ אױב איר רעדט אידיש, זענען פאר אײך דא צו באקומען שפראך הילף סערװיסעס פרײ פון אפצאל. רופט 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

দৃষ্টি আকর্ষণ: যদি আপনি বাংলায় কথা বলেন, তাহলে আপনি বিনামূল্যে ভাষাগত সহায়তা পরিষেবা পেতে পারেন৷ ফোন করুন: 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

UWAGA: Jeżeli mówi Pan/Pani po polsku, dostępne są dla Państwa bezpłatne usługi pomocy językowej. Proszę zadzwonić pod numer 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

ملاحظة: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، فإننا نوفر لك خدمات مساعدة لغوية بالمجان. اتصل على
1-212-606-1760، هاتف نصي (TTY): 1-800-676-3777.

VEUILLEZ NOTER: Si vous parlez français, des services d’assistance linguistique gratuits, sont à votre disposition. Appelez le 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

توجہ فرمائیں: اگر آپ کی زبان اردو ہے تو آپ کے لیے زبان میں معاونت فراہم کرنے والی سروسز (لینگوئج اسسٹنس سروسز) بلامعاوضہ دستیاب ہیں کال کریں 1-212-606-1760 TTY: 1-800-676-3777۔

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, may makukuha kang mga libreng serbisyo ng tulong sa wika. Tumawag sa 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε ελληνικά, διατίθενται δωρεάν υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας για εσάς. Καλέστε το 1-212-606-1760. TTY: 1-800-676-3777.

VINI RE: Nëse flisni shqip, keni në dispozicion shërbime ndihme për gjuhën pa pagesë. Telefononi 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

HSS Northern NJ ASC

Las políticas y procedimientos que guían la interacción y atención del Hospital for Special Surgery con los pacientes demuestran su reconocimiento y apoyo a los derechos de los pacientes.

En el Estado de Nueva Jersey, cada paciente que reciba servicios en un centro de atención ambulatoria tendrá los siguientes derechos:

  1. Ser informado de estos derechos, como lo demuestra el reconocimiento escrito del paciente o la documentación del personal en la historia médica, de que se le ofreció una copia escrita de estos derechos y una explicación escrita o verbal de estos derechos, en términos que el paciente pudiera entender. El centro deberá disponer de un medio para notificar a los pacientes sobre cualquier norma y reglamento que haya adoptado que regule la conducta de los pacientes en el centro.
  2. Ser informado de los servicios disponibles en el centro, de los nombres y el estado profesional del personal que presta y/o es responsable de la atención al paciente, y de las tarifas y cargos relacionados, incluyendo la política de pago, tarifas, depósito y reembolso del centro, así como cualquier cargo por servicios que no estén cubiertos por fuentes de pago de terceros o no cubiertos por la tarifa básica del centro.
  3. Ser informado si el centro ha autorizado a otras instituciones de salud y educativas a participar en el tratamiento del paciente. El paciente también tendrá derecho a conocer la identidad y función de estas instituciones, y a negarse a permitir su participación en el tratamiento del paciente;
  4. Recibir del/de los médico(s) o practicante(s) clínico(s) del paciente, en términos que el paciente entienda, una explicación de su condición o diagnóstico médico/de salud completo, tratamiento recomendado, opciones de tratamiento, incluyendo la opción de no tratar, riesgo(s) de tratamiento y resultado(s) esperado(s). Si esta información resultaría perjudicial para la salud del paciente, o si este no es capaz de comprenderla, la explicación deberá proporcionarse a los familiares más cercanos o tutores del paciente. Esta divulgación de información al familiar más cercano o tutor, junto con la razón de no informar directamente al paciente, quedará documentada en la historia médica del paciente.
  5. Participar en la planificación del cuidado y tratamiento del paciente, y negarse a recibir medicación y tratamiento. Dicha negativa quedará documentada en la historia médica del paciente.
  6. Ser incluido en la investigación experimental solo cuando el paciente da un consentimiento informado y por escrito para dicha participación, o cuando un tutor lo da para un paciente incompetente conforme a la ley, norma y reglamento. El paciente puede negarse a participar en investigaciones experimentales, incluyendo la investigación de nuevos fármacos y dispositivos médicos.
  7. Expresar quejas o recomendar cambios en políticas y servicios al personal del centro, a la autoridad rectora y/o a representantes externos de elección del paciente, ya sea individualmente o en grupo, y libres de restricciones, interferencias, coacción, discriminación o represalias.
  8. Estar libre de abuso mental y físico, libre de explotación y libre de uso de ataduras, salvo que estén autorizadas por un médico por un periodo de tiempo limitado para proteger al paciente o a otros de lesiones. No se deben utilizar fármacos y otros medicamentos ni para disciplina de pacientes ni para la comodidad del personal del centro.
  9. Al tratamiento confidencial de la información sobre el paciente. La información en la historia médica del paciente no podrá ser facilitada a nadie fuera del centro sin su aprobación, salvo que otro centro de salud al que haya sido trasladado la requiera, o a menos que la divulgación de la información sea requerida y permitida por ley, mediante un contrato de pago a terceros, una revisión por pares, o a menos que la información sea necesaria por el Departamento de Salud del Estado de Nueva Jersey para fines legalmente autorizados. El centro puede divulgar datos sobre el paciente para estudios que contengan estadísticas agregadas cuando se oculte la identidad del paciente.
  10. Ser tratado con cortesía, consideración, respeto y reconocimiento de la dignidad, individualidad y derecho a la privacidad del paciente, incluyendo, pero no limitado a, la privacidad auditiva y visual. También se respetará la privacidad del paciente cuando el personal del centro discuta sobre él.
  11. No exigirle realizar trabajo para el centro a menos que este trabajo forme parte del tratamiento del paciente y sea realizado voluntariamente por el paciente. Dicho trabajo deberá estar de acuerdo con las leyes y normas locales, estatales y federales.
  12. Ejercer libertades civiles y religiosas, incluido el derecho a decisiones personales independientes. No se impondrán creencias ni prácticas religiosas, ni asistencia a servicios religiosos, a ningún paciente.
  13. No ser discriminado por edad, estatus de ciudadanía, color, discapacidad o minusvalía, género, identidad o expresión de género, orientación sexual, estado civil, origen nacional, nacionalidad, raza, religión, condición de veterano o capacidad de pago/fuente de pago por la atención; no ser privado de ningún derecho constitucional, civil y/o legal únicamente por recibir servicios del centro.
  14. Esperar y recibir la evaluación, manejo y tratamiento del dolor adecuados como componente integral de la atención de esa persona conforme a la N.J.A.C. 8:43E-6.

Información de contacto para preguntas o preocupaciones

Si tiene preguntas sobre alguno de estos derechos, o desea expresar una recomendación o preocupación, puede contactar a una o más de las siguientes entidades:

  • Para presentar una queja o reclamación, puede ponerse en contacto con la oficina de Geoffrey Canlas, director clínico de enfermería, por correo postal a HSS Northern NJ ASC, 400 Franklin Turnpike, Suite 200, Mahwah, NJ 07430, por teléfono al 1.201.267.9799 o por correo electrónico a canlasg@hss.edu.
  • También puede presentar una queja por derechos civiles ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., Oficina de Derechos Civiles, de forma electrónica a través del Portal de Quejas de la Oficina de Derechos Civiles, disponible en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono en: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU.: 200 Independence Avenue, SW, Sala 509F, Edificio HHH, Washington, D.C. 20201 o por teléfono 1-800-368-1019,  800-537-7697 (TDD). Los formularios de quejas están disponibles en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html.
  • Comisión Conjunta en el 800.994.6610, o por carta enviada a la Oficina de Supervisión de Calidad, The Joint Commission, One Renaissance Boulevard, Oakbrook Terrace, Illinois 60181, o por correo electrónico a complaint@jointcommission.org.
  • Centros de Servicios de Medicare y Medicaid: Número gratuito: 877.267.2323 Número gratuito TTY: 866-226-1819. Solo Medicare: Número gratuito: 800-MEDICARE (800-633-4227); Número gratuito TTY: 877-486-2048. 7500 Security Boulevard, Baltimore, MD 21244.
  • Departamento de Salud del Estado de Nueva York por teléfono al: 800.804.5447 o carta enviada al Programa Centralizado de Recepción de Información Hospitalaria del Departamento de Salud del Estado de Nueva York  (the New York State Department of Health Centralized Hospital Intake Program) en Mailstop: CA/DCS, Empire State Plaza, Albany, NY 12237.
  • Departamento de Salud del Estado de Nueva Jersey por teléfono al: 800.367.6543 o por carta PO Box 360 Trenton, NJ 08625-0360, página web: http://www.state.nj.us/health/.

La Declaración de Responsabilidades del Paciente, diseñada como complemento a la Carta de Derechos del Paciente, anima a los pacientes a participar en su propia atención y tratamiento de salud. El Hospital for Special Surgery cree que un entendimiento mutuo de la Carta de Derechos y Responsabilidades del Paciente resultará en una prestación más eficaz de los servicios de salud.

La Declaración de Responsabilidades del Paciente dice lo siguiente:

En la medida de lo posible, el Hospital for Special Surgery solicita que usted, como nuestro paciente:

  • Proporcione información precisa y completa sobre sus enfermedades, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos pasados relacionados con su salud, y responda cualquier pregunta relacionada con estos asuntos.
  • Participe en la planificación de su atención de salud hablando abierta y honestamente sobre sus preocupaciones con su médico y otros profesionales de la salud.
  • Comprenda sus problemas de salud, el tratamiento y las decisiones de cuidado a su satisfacción y haga preguntas si no lo entiende.
  • Colabore con su médico y otros profesionales de la salud para llevar a cabo su plan de atención de salud, tanto durante la hospitalización como después del alta.
  • Participe y coopere con nuestros profesionales de la salud para crear un plan de alta que satisfaga sus necesidades médicas y sociales.
  • Informe al hospital o a cualquiera de sus profesionales de la existencia de cualquier directiva anticipada (poder, orden de no reanimar (DNR), testamento vital) que haya creado.
  • Asuma la responsabilidad de las consecuencias y resultados si no sigue el plan de atención, servicio o tratamiento.
  • Proporcione información precisa relacionada con el seguro u otras fuentes de pago. Es responsable de garantizar el pago de sus facturas y puede que le hagan responsable de los cargos que su seguro no cubre.
  • Trate a otros pacientes, visitantes y personal con respeto y consideración. Apoye la consideración y el respeto mutuos manteniendo un lenguaje y una conducta civilizados en las interacciones con el personal y los proveedores.
  • Apoye nuestro compromiso con un entorno diverso e inclusivo en el que no se toleren comportamientos racistas y/o discriminatorios ni actos de intolerancia hacia otros.
  • Siga las instrucciones, políticas, normas y reglamentos vigentes para apoyar la calidad de la atención a los pacientes y un entorno seguro para todas las personas en el hospital.
  • Sea considerado con sus compañeros pacientes, respetando su necesidad de privacidad y un ambiente tranquilo.

HSS Northern NJ ASC está comprometido con brindar atención de alta calidad y un servicio calificado y compasivo a nuestra comunidad. De acuerdo con este compromiso, Hospital for Special Surgery cumple con las leyes de derechos civiles federales, estatales y locales aplicables y no discrimina por motivos reales o percibidos de raza, color, credo, etnia, religión, origen nacional, estado de extranjería o ciudadanía, cultura, idioma, edad, discapacidad, estado socioeconómico, sexo, orientación sexual, identidad o expresión de género, estado civil o de pareja, condición de veterano o militar, o cualquier otra base prohibida.

HSS Northern NJ ASC:

  • Brinda ayudas y servicios gratuitos a personas con discapacidades para que se comuniquen de manera efectiva con nosotros, tales como:
    • Intérpretes calificados de lenguaje de señas.
    • Información escrita en otros formatos, como letra grande, audio y formatos electrónicos accesibles.
  • Brinda servicios gratuitos de asistencia lingüística a personas cuyo idioma principal no es el inglés, como:
    • Intérpretes calificados.
    • Información escrita en otros idiomas.
    • Ayudas auxiliares para pacientes sordos y ciegos.

Si necesita estos servicios, comuníquese con el Departamento de Servicios Lingüísticos languageservices@hss.edu, Tel.: 1-212-606-1760.

Si cree que Northern NJ ASC no ha brindado estos servicios o lo ha discriminado de otra manera, puede presentar una queja ante:

Geoffrey Canlas, Director de Enfermería Clínica
HSS Northern NJ ASC
400 Franklin Turnpike, Suite 200, Mahwah, NJ 07430
Tel: 1.201.267.9799
Correo electrónico: canlasg@hss.edu

Puede presentar una queja en persona o por correo postal o correo electrónico. Si necesita ayuda para presentar una queja, puede ponerse en contacto con la oficina de Geoffrey Canlas para obtener asistencia.

También tiene derecho a presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., electrónicamente en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono a: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., 200 Independence Avenue SW, Room 509F, HHH Building, Washington, DC 20201, 1.800.368.1019, 800.537.7697 (TDD). Los formularios de quejas están disponibles en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html.

ATENCIÓN: Si usted habla español, le avisamos que tenemos servicios lingüísticos gratuitos a su disposición. Llame al: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

注意:如果您講中文,可向您提供免費語言服務。致電 1-212-606-1760,TTY: 1-800-676-3777。

Внимание: Если Вы говорите по русски, примите к сведению, что Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Звоните по номеру: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ATANSYON: Si ou pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis asistans nan lang ki disponib pou ou gratis. Rele nan 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

알려드립니다: 귀하께서 한국어를 하시는 경우, 무료로 언어 도움 서비스를 이용하실 수 있습니다. 1-212-606-1760 (TTY: 1-800-676-3777) 번으로 전화하십시오.

ATTENZIONE: se parli italiano sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Chiama il numero 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

אכטונג׃ אױב איר רעדט אידיש, זענען פאר אײך דא צו באקומען שפראך הילף סערװיסעס פרײ פון אפצאל. רופט 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

দৃষ্টি আকর্ষণ: যদি আপনি বাংলায় কথা বলেন, তাহলে আপনি বিনামূল্যে ভাষাগত সহায়তা পরিষেবা পেতে পারেন৷ ফোন করুন: 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

UWAGA: Jeżeli mówi Pan/Pani po polsku, dostępne są dla Państwa bezpłatne usługi pomocy językowej. Proszę zadzwonić pod numer 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

ملاحظة: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، فإننا نوفر لك خدمات مساعدة لغوية بالمجان. اتصل على
1-212-606-1760، هاتف نصي (TTY): 1-800-676-3777.

VEUILLEZ NOTER: Si vous parlez français, des services d’assistance linguistique gratuits, sont à votre disposition. Appelez le 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

توجہ فرمائیں: اگر آپ کی زبان اردو ہے تو آپ کے لیے زبان میں معاونت فراہم کرنے والی سروسز (لینگوئج اسسٹنس سروسز) بلامعاوضہ دستیاب ہیں کال کریں 1-212-606-1760 TTY: 1-800-676-3777۔

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, may makukuha kang mga libreng serbisyo ng tulong sa wika. Tumawag sa 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε ελληνικά, διατίθενται δωρεάν υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας για εσάς. Καλέστε το 1-212-606-1760. TTY: 1-800-676-3777.

VINI RE: Nëse flisni shqip, keni në dispozicion shërbime ndihme për gjuhën pa pagesë. Telefononi 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

Fecha de entrada en vigor: 26 de marzo de 2025
Fecha de revisión: 30 de octubre de 2025

ESTE AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD DESCRIBE CÓMO SE PUEDE USAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA Y CÓMO PUEDE OBTENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN. LE SUGERIMOS QUE LO REVISE CUIDADOSAMENTE.

 Mahwah ASC, LLC valora el respeto por la privacidad de nuestros pacientes. No solo se trata de lo que esperan nuestros pacientes, sino que es la forma correcta de brindar atención médica. De acuerdo con la ley, protegeremos la privacidad de la información médica que pueda revelar su identidad y le proporcionaremos una copia de este aviso que describe las prácticas de privacidad de la información médica de nuestro centro de cirugía ambulatoria, y su personal médico y los proveedores de la salud afiliados cuando presten servicios de atención médica para Mahwah ASC. Si tiene alguna pregunta sobre este aviso o desea obtener más información, comuníquese con nuestro responsable de privacidad al (201) 267-7000 o a MahwahASCleadership@hss.edu.

¿QUIÉN SEGUIRÁ LAS PRÁCTICAS DE ESTE AVISO?

Brindamos atención médica a nuestros pacientes junto con médicos y otras organizaciones y profesionales de la salud. Las prácticas de privacidad que se describen en este aviso serán observadas por:

  • Profesionales de la salud que brindan servicios directos para tratarlo en Mahwah ASC;
  • Empleados, personal médico, aprendices, estudiantes y voluntarios en Mahwah ASC que le brindan servicios directos; y
  • Socios comerciales de Mahwah ASCy sus subcontratistas.

CÓMO PODEMOS UTILIZAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA

Si desea obtener información sobre cómo utilizamos y divulgamos la información recopilada a través del portal del paciente MyHSS, consulte nuestra Política de privacidad de MyHSS y las Condiciones de uso de MyHSS. Si existe un conflicto entre este aviso y la Política de privacidad de MyHSS o las Condiciones de uso de MyHSS, este aviso se aplicará en la medida en que esté involucrada información médica protegida (según la define el Departamento de Salud y Servicios Humanos).

Generalmente obtendremos su autorización por escrito antes de usar su información médica o compartirla con otros fuera de Mahwah ASC. Hay algunas situaciones, descritas a continuación, en las que no necesitamos su autorización por escrito antes de utilizar su información médica o compartirla con otros. En caso de que se divulgue su información médica a un destinatario en virtud de cualquiera de los fines correspondientes descritos en el presente aviso, es posible que dicha información médica sea objeto de una nueva divulgación por parte del destinatario y deje de estar protegida por los requisitos del presente aviso.

1. Tratamiento, pago y operaciones de atención médica

Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para tratarlo, obtener el pago por ese tratamiento y administrar nuestras operaciones de atención médica. En algunos casos, también podemos divulgar su información médica para actividades de pago y ciertas operaciones de atención médica por parte de otro proveedor de atención médica o pagador.

Tratamiento. Podemos compartir su información médica con médicos, enfermeras y otros proveedores de atención médica que participan en su atención, y ellos a su vez pueden usar esa información para diagnosticarlo o tratarlo. Su médico también puede compartir su información médica con otro médico o proveedor al que haya sido derivado para recibir atención médica adicional.

Pagos. Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para poder obtener el pago de sus servicios médicos. Por ejemplo, podemos compartir información sobre usted con su compañía de seguro médico para obtener el reembolso después de que le hayamos tratado, o para saber si cubrirá su tratamiento. También es posible que necesitemos informar a su compañía de seguro médico sobre su estado de salud para obtener una aprobación previa para su tratamiento, como por ejemplo un tipo particular de cirugía. Por último, podemos compartir su información con otros proveedores de atención médica y pagadores para sus actividades de pago.

Operaciones de atención médica. Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para realizar nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo, podemos hacer uso de su información médica para evaluar el rendimiento de nuestro personal al atenderle, o para educar a nuestro personal sobre cómo mejorar la atención que prestan. Además, podemos compartir su información médica con otros proveedores de atención médica y pagadores para algunas de sus operaciones de atención médica si la información está relacionada con una relación que el proveedor o pagador tiene actualmente o tuvo anteriormente con usted, y si la ley federal exige que el proveedor o pagador proteja la privacidad de su información médica.

Grabación y transcripción de consultas clínicas. Para ayudar a nuestros proveedores de atención médica a documentar y gestionar su atención, podemos utilizar tecnología de grabación de voz que graba y transcribir las conversaciones entre usted y su proveedor de atención médica de HSS Mahwah durante su visita. Esta tecnología permite a su proveedor centrarse más en usted y menos en tomar notas, lo que ayuda a garantizar que reciba una atención de la máxima calidad. Su información médica protegida grabada solo se puede utilizar de acuerdo con este aviso.

Intercambios de información médica. Podemos participar en intercambios de información médica, lo que nos permite compartir su información médica electrónicamente con otros proveedores de atención médica durante el transcurso de brindarle atención, según lo permitan las leyes estatales y federales. Si desea excluirse o cambiar su opción de intercambio de información médica, por favor comuníquese con nosotros al (201) 267-7000 o a MahwahASCleadership@hss.edu.

Recordatorios de citas, alternativas de tratamiento o distribución de beneficios y servicios relacionados con la salud. Durante el transcurso de nuestro tratamiento, podemos utilizar su información médica para comunicarnos con usted y recordarle que tiene una cita para tratamiento o servicios. También podemos utilizar su información médica para sugerirle posibles alternativas de tratamiento o prestaciones y servicios relacionados con la salud que puedan ser de su interés. Sin embargo, en la medida en que un tercero nos ofrezca una remuneración económica para que le enviemos este tipo de mensajes relacionados con el tratamiento o las actividades de atención médica, obtendremos su autorización por adelantado, como lo haríamos con cualquier otro mensaje de marketing (tal y como se describe más adelante en este aviso).

Recaudación de fondos. La recaudación de fondos es un tipo de comunicación realizada por HSS Mahwah o uno de sus socios comerciales, o por la organización de apoyo afiliada a HSS Mahwah, The Hospital for Special Surgery Fund, Inc. (el Fondo), con el fin de recaudar fondos para promover nuestras misiones de atención al paciente, la investigación y educación, incluidos los llamamientos para recaudar dinero o el patrocinio de eventos. Es posible que utilicemos cierta información que tenemos sobre usted para recaudar fondos, incluyendo la información demográfica (como su edad, fecha de nacimiento y sexo, y el lugar donde vive o trabaja), la situación de su seguro, las fechas en las que ha recibido nuestros servicios, e información sobre dónde ha recibido los servicios, la identidad de su(s) médico(s) tratante(s) y el resultado de su tratamiento. Usted tiene derecho a excluirse de futuras comunicaciones de recaudación de fondos y puede hacerlo siguiendo las instrucciones de exclusión que se le proporcionen como parte de la comunicación de recaudación de fondos.

Socios comerciales. Podemos divulgar su información médica a contratistas, agentes y otros socios comerciales que necesiten la información para ayudarnos a obtener el pago o llevar a cabo nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo, podemos compartir su información médica con una empresa de facturación que nos ayude a obtener el pago de su aseguradora. Otro ejemplo es que podemos compartir su información médica con una empresa de contabilidad o un bufete de abogados que nos brinde asesoramiento profesional sobre cómo mejorar nuestros servicios de atención médica y cumplir con la ley. En caso de que divulguemos su información médica a un socio comercial, celebraremos un contrato por escrito que exija a nuestro socio comercial proteger la privacidad de su información médica. También podemos permitir que nuestros socios comerciales desidentifiquen su información médica para utilizarla en beneficio de HSS Mahwah o del socio comercial, o para crear, utilizar y divulgar conjuntos de datos limitados, tal y como se describe a continuación en la sección titulada “Información completamente desidentificada o parcialmente desidentificada”.

2. Directorio de pacientes y familiares y amigos que participan en su atención

Podemos utilizar su información médica en nuestro directorio de pacientes y divulgarla, o compartirla con familiares y amigos que participen en su atención, sin su autorización por escrito. Usted tendrá la oportunidad de negarse a estos usos y divulgaciones de su información médica, a menos que no haya tiempo suficiente debido a una emergencia médica (en cuyo caso discutiremos sus preferencias con usted tan pronto como termine la emergencia). Seguiremos sus deseos, a menos que la ley nos obligue a hacer lo contrario.

Directorio de pacientes. Generamos y mantenemos una lista diaria de pacientes actualmente ingresados. Si usted no tiene ninguna objeción, incluiremos su nombre y su ubicación en esta lista. Esta información puede facilitarse a personas que pregunten por usted por su nombre (por ejemplo, familiares que lo acompañan a su cita quirúrgica). Si prefiere que no incluyamos sus datos, puede comunicarse con nosotros al (201) 267-7000 o MahwahASCleadership@hss.edu.

Familiares y amigos involucrados en su atención. Si usted no tiene ninguna objeción, podemos compartir su información médica con un familiar, pariente o amigo personal cercano que participe en su atención o en el pago de dicha atención. También podemos notificar a un miembro de su familia, representante personal u otra persona responsable de su atención sobre su ubicación y condición general. En algunos casos, es posible que necesitemos compartir su información con una organización de ayuda en caso de catástrofe que nos ayude a notificar a estas personas.

3. Emergencias o necesidad pública

Podemos utilizar su información médica, y compartirla con otros, para tratarle en caso de emergencia o para satisfacer necesidades públicas importantes. No tendremos la obligación de obtener su autorización por escrito ni de darle la oportunidad de oponerse antes de hacer uso o divulgar su información médica por estos motivos. Sin embargo, obtendremos su autorización por escrito o le daremos la oportunidad de oponerse al uso y divulgación de su información médica en estas situaciones si la ley estatal exige específicamente que lo hagamos.

Emergencias. Podemos utilizar o divulgar su información médica si necesita tratamiento de urgencia o si la ley nos obliga a tratarle.

Según lo requiera la ley. Podemos hacer uso o divulgar su información médica si así nos lo exige la ley. En determinadas situaciones, podremos notificarle sobre divulgaciones que realizamos y que fueron requeridas por ley.

Actividades de salud pública. Podemos revelar su información médica a funcionarios de salud pública autorizados (o a una agencia gubernamental extranjera que colabore con dichos funcionarios) para que puedan desempeñar sus actividades de salud pública. Por ejemplo, podemos compartir su información médica con funcionarios gubernamentales responsables del control de enfermedades, lesiones o discapacidades. También podemos divulgar su información médica a una persona que pueda haberse visto expuesta a una enfermedad contagiosa o que corra el riesgo de contraer o propagar la enfermedad si la ley así lo exige o nos lo permite. Además, podemos divulgar cierta información médica sobre usted a su empleador si su empleador nos contrata para realizarle un examen físico y descubrimos que tiene una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo que su empleador debe conocer para cumplir con las leyes laborales.

Víctimas de abuso, negligencia o violencia doméstica. Podemos divulgar su información médica a una autoridad de salud pública que esté autorizada a recibir informes sobre abusos, negligencia o violencia doméstica. Por ejemplo, podemos reportar su información a funcionarios del gobierno si creemos razonablemente que usted ha sido víctima de abuso, negligencia o violencia doméstica. Nos esforzaremos por obtener su permiso antes de divulgar esta información, pero en algunos casos, podemos vernos obligados o autorizados a actuar sin su permiso.

Actividades de supervisión de la salud. Podemos divulgar su información médica a agencias gubernamentales autorizadas para realizar auditorías, investigaciones e inspecciones de nuestras instalaciones. Estas agencias gubernamentales supervisan el funcionamiento del sistema de salud, los programas de prestaciones gubernamentales como Medicare y Medicaid, y el cumplimiento de los programas reguladores gubernamentales y las leyes de derechos civiles.

Supervisión, reparación y retirada de productos. Podemos revelar su información médica a una persona o empresa regulada por la Administración de Alimentos y Medicamentos con el fin de: (1) informar o realizar un seguimiento de la existencia de deficiencias o problemas en los productos; (2) reparar, sustituir o retirar productos defectuosos o peligrosos; o (3) supervisar el funcionamiento de un producto después de que se haya aprobado para su uso por el público en general.

Demandas y disputas. Podemos divulgar su información médica si así lo ordena un tribunal judicial o administrativo que esté tramitando una demanda u otra disputa.

Aplicación de la ley y procedimientos judiciales y administrativos. Podemos revelar su información médica a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley por las siguientes razones:

  • Para cumplir con órdenes judiciales o leyes que estamos obligados a seguir;
  • Para ayudar a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley a identificar o localizar a un sospechoso, fugitivo, testigo o persona desaparecida;
  • Si usted ha sido víctima de un delito y determinamos que (1) no hemos podido obtener su consentimiento a causa de una emergencia o de su incapacidad; (2) los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley necesitan esta información sin demora para llevar a cabo sus funciones policiales; y (3) según nuestro criterio profesional, la divulgación a estos funcionarios responde a sus intereses.
  • Si sospechamos que su muerte fue resultado de una conducta criminal;
  • Si es necesario para denunciar un delito ocurrido en nuestra propiedad; o
  • Si es necesario para denunciar un delito que se descubra en el transcurso de una emergencia médica fuera de nuestras instalaciones (por ejemplo, por parte del personal de urgencias médicas en el lugar de un delito).

Para evitar una amenaza grave e inminente para la salud o la seguridad. Podemos hacer uso de su información médica o compartirla con otros cuando sea necesario para evitar una amenaza grave e inminente para su salud o seguridad, o para la salud o seguridad de otra persona o del público. En tales casos, compartiremos su información solo con una persona capaz de ayudar a prevenir la amenaza. También podemos revelar su información médica a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley si nos informa de que ha participado en un delito violento que puede haber causado daños físicos graves a otra persona (a menos que haya admitido ese hecho durante el asesoramiento), o si determinamos que se ha fugado de una custodia legal (como una prisión o una institución de salud mental).

Seguridad nacional y actividades de inteligencia o servicios de protección. Podemos revelar su información médica a funcionarios federales con autorización que lleven a cabo actividades de seguridad nacional e inteligencia o presten servicios de protección al presidente u otros funcionarios de relevancia.

Militares y veteranos. En el caso de que usted pertenezca a las Fuerzas Armadas, podemos revelar información médica sobre usted a las autoridades de mando militar correspondientes para las actividades que consideren oportunas para llevar a cabo su misión militar. También podemos revelar información médica sobre el personal militar extranjero a la autoridad militar extranjera correspondiente.

Reclusos e instituciones penitenciarias. En caso de que usted sea un recluso o se encuentre detenido por un funcionario encargados de hacer cumplir la ley, podremos revelar su información médica a los funcionarios de prisiones o a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley si es necesario para brindarle asistencia médica o para mantener la seguridad, la protección y el buen orden en el lugar en el que se encuentre confinado. Esto incluye compartir la información que sea necesaria para proteger la salud y la seguridad de otros reclusos o de las personas que participan en la supervisión o el transporte de los reclusos.

Compensación laboral. Podemos divulgar su información médica a efectos de compensación laboral o programas similares que ofrezcan prestaciones por lesiones laborales.

Médicos forenses, examinadores médicos y directores de funerarias. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos divulgar su información médica a un médico forense o examinador médico. Tal vez sea necesario, por ejemplo, para averiguar la causa del fallecimiento. Además, podemos revelar su información médica a los directores de funerarias según sea necesario para que desempeñen sus funciones.

Donación de órganos y tejidos. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos divulgar su información médica a organizaciones que se dedican a adquirir o almacenar órganos, ojos u otros tejidos para que estas organizaciones investiguen si se puede realizar una donación o un trasplante según las leyes vigentes.

Investigación. En la mayoría de los casos, le pediremos una autorización por escrito antes de usar su información médica o compartirla con otros para llevar a cabo alguna investigación. Sin embargo, en algunas circunstancias, podemos utilizar y divulgar su información médica sin su autorización por escrito si obtenemos la aprobación a través de un proceso especial para garantizar que la investigación sin su autorización por escrito suponga un riesgo mínimo para su privacidad. En cualquier caso, bajo ninguna circunstancia permitiremos que los investigadores utilicen su nombre o identidad para fines públicos. También podemos revelar su información médica sin su autorización por escrito a personas que estén preparando un futuro proyecto de investigación, o para permitir que los investigadores determinen si usted podría ser candidato para un estudio de investigación en particular, siempre que dicha divulgación se realice únicamente dentro de nuestros registros, bases de datos, sistemas electrónicos o instalaciones seguros. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos compartir su información médica con personas que estén llevando a cabo investigaciones con datos de personas fallecidas, siempre que se comprometan a no retirar de nuestras instalaciones ningún dato que le identifique. Podemos permitir que los investigadores utilicen muestras o tejidos extraídos de su cuerpo durante un procedimiento de diagnóstico, estudio o tratamiento médico que, de otro modo, serían desechados. Esas muestras o tejidos pueden utilizarse junto con su información médica para llevar a cabo investigaciones médicas del mismo modo que el resto de la información médica.

4. Información parcial o totalmente desidentificada

Nosotros y nuestros socios comerciales podemos usar y divulgar su información médica si nosotros o nuestros socios comerciales hemos eliminado cualquier información que tenga el potencial de identificarle para que la información médica sea “completamente desidentificada”. Dicha información desidentificada ya no está sujeta a los términos de este aviso. También es posible que nosotros y nuestros socios comerciales utilicemos y divulguemos información médica “parcialmente desidentificada”, conocida como un “conjunto de datos limitado” sobre usted con fines de investigación, salud pública u operaciones de atención médica si la persona que recibirá el conjunto de datos limitado firma un acuerdo para proteger la privacidad de la información tal y como exigen las leyes federales y estatales. Los conjuntos de datos limitados no contendrán ningún dato que pueda identificarle de forma directa (como su nombre, dirección postal, número de la seguridad social, número de teléfono, número de fax, dirección de correo electrónico, dirección de la página web o número de licencia).

5. divulgaciones accidentales

Si bien adoptaremos las medidas razonables para proteger la privacidad de su información médica, es posible que se produzcan ciertas divulgaciones de su información médica durante, o como resultado inevitable de, nuestros usos o divulgaciones de su información médica que de otro modo estarían permitidos. Por ejemplo, en el transcurso de una sesión de tratamiento, otros pacientes que se encuentren en la zona de tratamiento pueden ver, o escuchar por casualidad, conversaciones sobre su información médica.

USOS Y DIVULGACIONES DE SU INFORMACIÓN MÉDICA QUE REQUIEREN AUTORIZACIÓN

Como se indicó anteriormente, no podemos, no utilizaremos y no divulgaremos su información médica sin su autorización por escrito por ningún motivo excepto los descritos en este aviso. Por ejemplo, precisamos su autorización por escrito para la mayoría de los usos o divulgaciones de su información médica con ciertos fines de marketing, para la venta de información médica o con respecto a los apuntes de psicoterapia.

Si nos proporciona una autorización por escrito, podrá revocarla o cancelarla en cualquier momento, salvo en la medida en que ya nos hayamos basado en ella. Al revocar la autorización, dejaremos de utilizar o divulgar su información médica por los motivos que contempla su autorización escrita. Su revocación no afectará a los usos o divulgaciones que ya hayamos realizado antes de la fecha en que recibamos el aviso de la revocación. Si desea revocar una autorización escrita, escriba al departamento de gestión de información médica de HSS en 535 East 70th Street, Nueva York, NY 10021 o a ROIrequest@hss.edu.

Medidas especiales de protección para determinados tipos de información médica. Se aplican protecciones especiales de privacidad a la información relacionada con el SIDA y el VIH, la información sobre el tratamiento de trastornos por uso de sustancias, la información sobre salud mental y la información genética. Por ejemplo, la ley de Nueva Jersey prohíbe la divulgación de información confidencial relacionada con el sida y el VIH, salvo que lo autorice la ley o de conformidad con un formulario de autorización debidamente firmado. Si su tratamiento implica alguno de estos tipos de información, es posible que se le proporcionen formularios de autorización especiales en relación con la divulgación de dicha información por parte de Mahwah ASC. Si desea solicitar copias de estos formularios, póngase en contacto con el departamento de gestión de información médica de HSS llamando al (212) 606-1254.

SUS DERECHOS DE ACCESO Y CONTROL DE SU INFORMACIÓN MÉDICA

Nos interesa que sepa que tiene los siguientes derechos de acceso y control de su información médica. Estos derechos son importantes, ya que le ayudarán a asegurarse de que la información médica que tenemos sobre usted es exacta. Además, pueden ayudarle a controlar el modo en que utilizamos su información y la compartimos con otros, o el modo en que nos comunicamos con usted sobre sus asuntos médicos. A menos que se especifique lo contrario, para hacer valer sus derechos, envíe su solicitud por escrito al departamento de gestión de información médica de HSS, 535 East 70th Street, Nueva York, NY 10021 o a ROIrequest@hss.edu.

1. Derecho a inspeccionar y copiar los expedientes

Tiene derecho a inspeccionar y recibir oportunamente una copia, incluso electrónica, de cualquiera de su información médica que pueda ser utilizada para tomar decisiones sobre usted y su tratamiento, mientras esta información se conserve en nuestros registros. Aquí se incluyen las historias médicas y de facturación. También puede acceder directamente a su información médica a través del portal del paciente MyHSS, disponible en https://myhss.hss.edu/myhss o a través de la App Store de Apple o Google Play.

  • La solicitud para inspeccionar u obtener una copia de su información médica debe incluir: (1) la forma o el formato de acceso deseado; (2) una descripción de la información médica a la que se aplica la solicitud; y (3) la información de contacto adecuada.
  • Si solicita una copia de la información, podemos cobrarle una tarifa razonable por los gastos de fotocopiado, envío por correo u otros suministros que utilicemos para satisfacer su solicitud, que generalmente deberá abonar antes o en el momento en que le entreguemos las copias.
  • Si la información que solicita se guarda de manera electrónica, se la proporcionaremos en la forma y el formato que solicite si la información se puede obtener fácilmente en ese formato o, de lo contrario, llegaremos a un acuerdo con usted en cuanto a un formato electrónico legible alternativo.
  • Responderemos a su solicitud de inspección de registros en un plazo de 10 días. Por lo general, responderemos a las solicitudes de copias en un plazo de 30 días. Si necesitamos más tiempo para responder a una solicitud de copias, se lo notificaremos por escrito en el plazo anteriormente indicado para explicarle el motivo del retraso y la fecha en la que puede esperar una respuesta definitiva a su solicitud.
  • En determinadas circunstancias muy limitadas, podemos rechazar su solicitud para inspeccionar u obtener una copia de su información. Si lo hacemos, podemos entregarle en su lugar un resumen de la información. También le enviaremos un aviso por escrito en el que le explicaremos las razones por las que solo le proporcionamos un resumen, así como una descripción completa de sus derechos a que se revise esa decisión y el modo en que puede ejercerlos. Dicho aviso también incluirá información sobre cómo presentar una queja sobre estas cuestiones ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Si tenemos motivos para rechazar solo una parte de su solicitud, le daremos acceso completo a las partes restantes tras excluir la información que no le dejaremos inspeccionar o copiar.
2. Derecho a transferir expedientes

Tiene derecho a iniciar una transferencia de sus expedientes a otra persona u organización si completa un formulario de autorización por escrito. Su solicitud debe incluir la(s) persona(s) autorizada(s) a utilizar y/o recibir la información, y una descripción de la información que se utilizará o divulgará. Por lo general, respondemos a su solicitud en un plazo de 30 días. Si desea solicitar o revocar una autorización escrita, escriba al departamento de gestión de información médica de HSS en 535 East 70th Street, Nueva York, NY 10021 o a ROIrequest@hss.edu.

3. derecho a modificar los expedientes

Si considera que la información médica que tenemos sobre usted es incorrecta o incompleta, puede pedirnos que la modifiquemos. Tiene derecho a solicitar una modificación mientras la información se conserve en nuestros expedientes. Su solicitud debe incluir una descripción de la modificación solicitada y debe incluir las razones por las que considera que debemos realizar la modificación. Por lo general, respondemos a su solicitud en un plazo de 60 días. Si necesitamos más tiempo para responder, se lo notificaremos por escrito en un plazo de 60 días para explicarle el motivo del retraso y la fecha en la que puede esperar una respuesta definitiva a su solicitud.

Es posible que rechacemos su solicitud de modificación si solicita una modificación de información médica que determinemos que: (1) no fue creada por Mahwah ASC, a menos que el autor de la información médica ya no esté disponible para realizar la enmienda; (2) no forma parte de los registros de Mahwah ASC; (3) no es información médica que se le permitiría inspeccionar o copiar; o (4) es correcta y está completa. Si rechazamos parte o la totalidad de su solicitud, le enviaremos un aviso por escrito en el que le explicaremos nuestras razones. Tendrá derecho a que se incluya en su expediente cierta información relacionada con la modificación solicitada. Por ejemplo, si no está de acuerdo con nuestra decisión, tendrá la oportunidad de presentar una declaración explicando su desacuerdo, que incluiremos en sus expedientes. También le daremos información sobre cómo presentar una queja ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Estos procedimientos se explicarán con más detalle en cualquier aviso de rechazo por escrito que le enviemos..

4. Derecho a recibir un informe sobre las divulgaciones

Tiene derecho a solicitar un informe de ciertas divulgaciones de su información médica que hayamos hecho en los seis años anteriores, tales como para efectos de investigación, salud pública, supervisión de salud y otros propósitos específicos que no sean para tratamiento, pago u operaciones de atención médica.

Un recuento de divulgaciones no describe las formas en que se ha compartido su información médica en el seno de Mahwah ASC, siempre y cuando se hayan seguido todas las demás protecciones descritas en el presente aviso.La relación de divulgaciones tampoco incluye información sobre las siguientes divulgaciones: divulgaciones que le hayamos hecho a usted o a su representante personal; divulgaciones que hayamos hecho en virtud de su autorización por escrito; divulgaciones que hayamos hecho con fines de tratamiento, pago u operaciones de atención médica; divulgaciones hechas a partir del directorio de pacientes; divulgaciones hechas a sus amigos y familiares involucrados en su atención o en el pago de su atención; divulgaciones que hayan sido incidentales a usos y divulgaciones permisibles de su información médica (por ejemplo, cuando otro paciente que pasaba por allí escucha la información); divulgaciones con fines de investigación, salud pública o nuestras operaciones de atención médica de partes limitadas de su información médica que no lo identifican de forma directa; divulgaciones realizadas a funcionarios federales para actividades de seguridad nacional e inteligencia; y divulgaciones sobre reclusos a instituciones correccionales o funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.

Su solicitud debe indicar un período de tiempo en los últimos seis años para las divulgaciones que desea que incluyamos. Por ejemplo, puede solicitar una lista de las divulgaciones que hayamos realizado entre el 1 de enero de de un año dado y el 31 de diciembre de ese mismo año, siempre y cuando las fechas estén dentro de los últimos seis años. Tiene derecho a recibir un informe cada 12 meses sin costo. No obstante, podemos cobrarle el costo de facilitarle alguna rendición de cuentas adicional en ese mismo período de 12 meses. Siempre le avisaremos de cualquier gasto que ello suponga para que pueda elegir retirar o modificar su solicitud antes de que se incurra en ningún gasto. El alcance de su derecho a solicitar un informe puede modificarse de vez en cuando para cumplir con los cambios en la legislación federal o estatal.

Por lo general, responderemos a su solicitud de informe en un plazo de 60 días. En caso de que necesitemos más tiempo para preparar el informe que ha solicitado, le avisaremos por escrito del motivo del retraso y de la fecha en la que puede esperar recibir el informe. En raras ocasiones, es posible que tengamos que retrasar la entrega del informe sin notificárselo porque así nos lo haya solicitado un funcionario encargado de hacer cumplir la ley o una agencia gubernamental.

5. Derecho a solicitar protecciones adicionales de la privacidad, como la limitación de revelar información a planes de salud

Tiene derecho a solicitar que restrinjamos aún más la forma en que utilizamos y divulgamos su información médica para tratar su enfermedad, cobrar el pago de dicho tratamiento o llevar a cabo nuestras operaciones de atención médica. También puede solicitar que limitemos la forma en que revelamos información sobre usted a familiares o amigos que participen en su atención. Por ejemplo, puede solicitar que no divulguemos información sobre una intervención quirúrgica a la que se haya sometido.

Además, tiene derecho a restringir ciertas divulgaciones de su información médica a un plan de salud cuando usted pague, u otra persona en su nombre, de su bolsillo el total del artículo o servicio de atención médica.Su solicitud debe incluir: (1) qué información desea limitar; (2) si desea limitar cómo usamos la información, cómo la compartimos con otros, o ambos; y (3) a quién desea que se apliquen los límites.

No siempre se nos exige que accedamos a su solicitud de restricción y, en algunos casos, la restricción que solicite puede no estar permitida por la ley. No es necesario que estemos de acuerdo con la restricción a menos que (1) la divulgación se realice con el fin de llevar a cabo el pago o las operaciones de atención médica y no se requiera de otro modo por ley, y (2) la información médica se refiera únicamente a un artículo o servicio de atención médica que usted o alguien en su nombre haya pagado de su bolsillo y en su totalidad. Sin embargo, si aceptamos, nos veremos obligados a cumplir con nuestro acuerdo a menos que la información sea necesaria para brindarle un tratamiento de emergencia o para cumplir con la ley. Una vez que hayamos acordado una restricción, usted tiene derecho a revocarla en cualquier momento. En algunas circunstancias, también tendremos derecho a revocar la restricción siempre que se lo notifiquemos antes de hacerlo; en otros casos, necesitaremos su permiso antes de poder revocar la restricción.

6. Derecho a solicitar información confidencial

Tiene derecho a solicitar que nos comuniquemos con usted sobre sus asuntos médicos de una manera más confidencial, para lo cual puede solicitar que nos comuniquemos con usted por medios alternativos o en lugares diferentes. Por ejemplo, puede solicitar que nos pongamos en contacto con usted en su domicilio en vez de en el trabajo. Su solicitud debe especificar el método o el lugar en el que desea que nos pongamos en contacto con usted y la forma en que se gestionará el pago de su asistencia médica si nos comunicamos con usted a través de este método o lugar alternativo. No le preguntaremos el motivo de su solicitud, e intentaremos satisfacer todas las peticiones razonables.

7. Derecho a recibir un aviso de violación de la información médica no protegida

La ley nos exige que mantengamos la privacidad de su información médica, que le proporcionemos el presente aviso que contiene nuestras obligaciones legales y prácticas de privacidad con respecto a su información médica, y que nos atengamos a los términos de este aviso. Nuestra política es proteger su información médica, así como proteger dicha información de aquellas personas que no deberían tener acceso a ella. Ahora bien, si por alguna razón experimentamos una violación de su información médica no protegida, se lo haremos saber.

8. Derecho a obtener una copia del presente aviso

Tiene derecho a obtener una copia en papel del presente aviso. Puede solicitar una copia en papel en cualquier momento, aunque haya aceptado recibir este aviso por vía electrónica con anterioridad. Para ello, contacte a nuestro responsable de privacidad  al (201) 267-7000 o a MahwahASCleadership@hss.edu. También puede obtener una copia de este aviso en HSS Northern NJ Surgery Center o solicitando una copia en su próxima visita.

9. Derecho a que alguien actúe en su nombre

Tiene derecho a nombrar a un representante personal que pueda actuar en su nombre para controlar la privacidad de su información médica. Por regla general, los padres y tutores tendrán derecho a controlar la privacidad de la información médica de los menores, a menos que la ley les permita actuar en su propio nombre. Si desea nombrar a un representante personal, contacte con el consultorio de su proveedor tratante.

CAMBIOS EN ESTE AVISO

De vez en cuando podemos cambiar nuestras prácticas de privacidad. Si lo hacemos, revisaremos el presente aviso para que usted disponga de un resumen preciso de nuestras prácticas, y el aviso revisado se aplicará a toda su información médica. Publicaremos cualquier aviso revisado en nuestro centro. También podrá obtener su propia copia del aviso revisado accediendo a nuestra página web en HSS Northern NJ Surgery Center, contactándonos al (201) 267-7000 o a MahwahASCleadership@hss.edu, o solicitándolo en su próxima visita. La fecha de vigencia del aviso siempre se indicará en la portada. Nuestro deber es respetar los términos del aviso actualmente en vigor.

QUEJAS

Si considera que se han violado sus derechos de privacidad, puede presentar una queja ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Si desea presentar una queja ante nosotros, diríjase al responsable de privacidad al teléfono (201) 267-7000 o a MahwahASCleadership@hss.edu. Para presentar una queja ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos, puede enviar una carta al Departamento de Salud y Servicios Humanos, 200 Independence Avenue, S.W., Washington, D.C. 20201, llamar al 1-877-696-6775 o visitar www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/complaints/. Nadie tomará represalias ni actuará en su contra por presentar una queja.

Todas las Ubicaciones en Connecticut

Espacio reservado para texto en español

Estos son sus derechos como paciente hospitalizado en Connecticut:

  1. El paciente tiene derecho a involucrarse en todos los aspectos de su atención, incluido el plan de atención. Siempre que el paciente lo autorice o según lo permitan las leyes, su familia participará en las decisiones de atención, tratamiento y alta. El paciente tiene derecho a que se les notifique de inmediato su ingreso al hospital a un familiar o representante personal de su preferencia y a su propio médico.
  2. Al brindar tratamientos médicos, los hospitales no discriminarán por motivos de edad, sexo, orientación sexual, identidad o expresión de género, discapacidad física o mental, religión, raza, nacionalidad, origen étnico o cultura, idioma, situación socioeconómica o financiera. Los médicos del hospital del paciente dirigirán todo el proceso de toma decisiones clínicas, en función de sus necesidades médicas.
  3. Se brindará atención de forma tal que se respete la privacidad, la seguridad, la dignidad, la individualidad y los valores culturales, emocionales, espirituales y personales del paciente en la medida de nuestras posibilidades. El paciente tiene derecho a no sufrir ningún tipo de maltrato o acoso, lo que incluye aislamiento o correas que no sean médicamente necesarios o que se usen como forma de coacción, castigo, por conveniencia o represalias del personal.
  4. El paciente o su representante personal debidamente autorizado tienen derecho a que el médico los mantenga informados y a dar o negarse a dar su consentimiento antes de que se inicien procedimientos o tratamientos médicos específicos sin carácter de emergencia para los que se requiere su consentimiento informado. El médico debe explicarle al paciente con palabras que este entienda, los detalles específicos del procedimiento o tratamiento recomendados, los beneficios y riesgos relacionados, el período necesario de recuperación y las alternativas lógicas. Todos los pacientes tienen derecho a que se les informen los resultados clínicos, incluidos los resultados inesperados clínicamente significativos.
  5. El paciente tiene derecho a solicitar o negarse a recibir tratamientos, medicamentos y servicios, lo que incluye el derecho a no aceptar los tratamientos para prolongar la vida o retirarlos o negarse a recibir servicios de reanimación, de conformidad con lo previsto en las leyes y reglamentos, una vez que le hayan informado los riesgos médicos de su decisión.
  6. El paciente tiene derecho a dar o negarse a dar su consentimiento para que se hagan grabaciones, películas u otras imágenes para uso externo y no con fines diagnósticos o de tratamiento.
  7. El paciente tiene derecho a recibir servicios de traducción e interpretación a la brevedad posible, si necesita que alguien lo ayude a comunicarse con el personal del hospital y a comprender su plan de atención.
  8. El paciente tiene derecho a que se respete la privacidad y la confidencialidad de su historia clínica. Conformen exigen las leyes, los hospitales protegerán la confidencialidad de la atención médica, la fuente de pago y la historia clínica del paciente.
  9. El paciente tiene derecho a conocer el nombre y las funciones de todos los profesionales de la salud que le brindan atención personal, salvo en caso de que pueda quedar en riesgo la seguridad del profesional de la salud.
  10. El paciente tiene derecho a consultarse con otros médicos a su petición y por cuenta propia.
  11. Previa aprobación de la Junta de Revisión Institucional, los médicos pueden pedirle al paciente que participe en estudios de investigación. El paciente podrá participar en tales investigaciones solo si el propio paciente o su representante personal reciben toda la información necesaria y dan su consentimiento por escrito. Además, el paciente tiene derecho a negarse a participar y si así lo hace, de ninguna manera se verá afectado su derecho a recibir atención, tratamientos o servicios que no tienen que ver con las investigaciones.
  12. Se le pide al paciente que colabore con la formación de los médicos, los enfermeros y otros profesionales de la salud. El programa de formación es una de las mayores fortalezas de Hospital for Special Surgery y, gracias a este, el hospital puede brindarles a todos los pacientes atención médica supervisada las 24 horas.
  13. El paciente tiene derecho a que se le entregue un resumen de sus derechos y responsabilidades, que incluya el nombre y el número de teléfono del representante del hospital al que el paciente puede plantearle sus dudas e inquietudes relacionadas con las posibles violaciones de sus derechos como paciente. El paciente tiene derecho a expresar sus quejas, a que se revisen y, siempre que sea posible, se resuelvan sus quejas.
  14. El paciente tiene derecho a presentar reclamos para que se resuelvan sus inquietudes relacionadas con la calidad de la atención, su seguridad, los servicios o lo que percibe como el alta prematura.
  15. El paciente tiene derecho a tener acceso a la información de su historia clínica dentro de un plazo razonable. El paciente tiene derecho a recibir una copia de su historia clínica, por una tarifa justa, dentro de un período razonable.
  16. Los hospitales respetan el derecho del paciente a establecer sus voluntades anticipadas, cuya inexistencia no le impedirá tener acceso a la debida atención. Al ingresarlo le darán información sobre las voluntades anticipadas y también tendrá acceso a dicha información en cualquier momento durante su hospitalización.
  17. El paciente puede esperar que se controle su dolor de forma eficaz, que le den información completa sobre el manejo del dolor y que el personal esté comprometido con el control eficaz del dolor.
  18. El paciente tiene derecho a recibir información explicativa del costo de la atención recibida.
  19. De ser necesario, el representante personal del paciente puede solicitar que se le haga una autopsia.

Información de Contacto Para Preguntas o Inquietudes

En caso de tener preguntas sobre cualquiera de estos derechos, o si desea hacer una recomendación o expresar una inquietud, puede comunicarse con una o más de las siguientes instancias:

  • Oficina de Experiencia del Paciente de HSS de Nueva York, 212.774.2403; de Connecticut, Nueva Jersey y Florida, 855-477-4344 (línea gratuita) o por correo electrónico a patientexperience@hss.edu.
  • Director ejecutivo de HSS al número 212.606.1236, o por carta enviada a Hospital for Special Surgery, 535 East 70th Street, New York, NY 10021
  • También puede presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. vía electrónica a través del portal de quejas de la Oficina de Derechos Civiles en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, por correo postal o teléfono a U.S. Department of Health and Human Services: 200 Independence Avenue, SW, Room 509F, HHH Building, Washington, D.C. 20201 o por teléfono al 1-800-368-1019, 800-537-7697 (TDD). Puede encontrar los formularios de quejas en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html;
  • Comisión Conjunta al 800.994.6610 o por carta enviada a Office of Quality Monitoring, The Joint Commission, One Renaissance Boulevard, Oakbrook Terrace, Illinois 60181, o por correo electrónico a complaint@jointcommission.org
  • Centros de Servicios de Medicare y Medicaid: Línea gratuita 877.267.2323 Línea TTY gratuita: 866-226-1819. Solo Medicare: Línea gratuita: 800-MEDICARE (800-633-4227); Línea TTY gratuita: 877-486-2048. 7500 Security Boulevard, Baltimore, MD 21244
  • Departamento de Salud del Estado de Nueva York por teléfono al: 800.804.5447 o por carta enviada a NYS Department of Health, Centralized Hospital Intake Program, Mailstop: CA/DCS, Empire State Plaza, Albany, NY 12237
  • Comuníquese al Departamento de Salud del Estado de Connecticut llamando al número 860.509.7801, por correo electrónico ask.dph@ct.gov, o por correo regular a 410 Capitol Avenue, Hartford, CT 06134

La Declaración de Responsabilidades del Paciente, diseñada como complemento a la Carta de Derechos del Paciente, anima a los pacientes a participar en su propia atención y tratamiento de salud. El Hospital for Special Surgery cree que un entendimiento mutuo de la Carta de Derechos y Responsabilidades del Paciente resultará en una prestación más eficaz de los servicios de salud.

La Declaración de Responsabilidades del Paciente dice lo siguiente:

En la medida de lo posible, el Hospital for Special Surgery solicita que usted, como nuestro paciente:

  • Proporcione información precisa y completa sobre sus enfermedades, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos pasados relacionados con su salud, y responda cualquier pregunta relacionada con estos asuntos.
  • Participe en la planificación de su atención de salud hablando abierta y honestamente sobre sus preocupaciones con su médico y otros profesionales de la salud.
  • Comprenda sus problemas de salud, el tratamiento y las decisiones de cuidado a su satisfacción y haga preguntas si no lo entiende.
  • Colabore con su médico y otros profesionales de la salud para llevar a cabo su plan de atención de salud, tanto durante la hospitalización como después del alta.
  • Participe y coopere con nuestros profesionales de la salud para crear un plan de alta que satisfaga sus necesidades médicas y sociales.
  • Informe al hospital o a cualquiera de sus profesionales de la existencia de cualquier directiva anticipada (poder, orden de no reanimar (DNR), testamento vital) que haya creado.
  • Asuma la responsabilidad de las consecuencias y resultados si no sigue el plan de atención, servicio o tratamiento.
  • Proporcione información precisa relacionada con el seguro u otras fuentes de pago. Es responsable de garantizar el pago de sus facturas y puede que le hagan responsable de los cargos que su seguro no cubre.
  • Trate a otros pacientes, visitantes y personal con respeto y consideración. Apoye la consideración y el respeto mutuos manteniendo un lenguaje y una conducta civilizados en las interacciones con el personal y los proveedores.
  • Apoye nuestro compromiso con un entorno diverso e inclusivo en el que no se toleren comportamientos racistas y/o discriminatorios ni actos de intolerancia hacia otros.
  • Siga las instrucciones, políticas, normas y reglamentos vigentes para apoyar la calidad de la atención a los pacientes y un entorno seguro para todas las personas en el hospital.
  • Sea considerado con sus compañeros pacientes, respetando su necesidad de privacidad y un ambiente tranquilo.

Si le preocupa no poder pagar su atención, es posible que podamos ayudarle. Hospital for Special Surgery ofrece asistencia financiera para servicios médicamente necesarios según la necesidad financiera del paciente e incluye un descuento progresivo para los pacientes que cumplen los requisitos. Puede haber asistencia disponible para pacientes que no tienen seguro y para quienes están infra asegurados. Tal vez podamos trabajar con usted para organizar un plan de pagos manejable.

Nuestra política de asistencia financiera se aplica a los servicios prestados por el Hospital y a algunos servicios proporcionados por ciertos médicos del HSS y otro personal clínico.

En nuestra página web de Asistancia Financiera puede acceder a la política completa, a la solicitud e información adicional, incluyendo una lista completa de proveedores que participan en la política de asistencia financiera del Hospital.

También puede llamar al Departamento de Asesoría Financiera al 212.606.1505, y con gusto podemos proporcionar información y responder a cualquier pregunta que tenga.

Hospital for Special Surgery está comprometido con ofrecer atención de alta calidad y un servicio calificado y compasivo a nuestra comunidad. En consonancia con este compromiso, Hospital for Special Surgery cumple con las leyes federales, estatales y locales de derechos civiles aplicables y no discrimina por raza, color, credo, etnia, religión, origen nacional, estatus de extranjero o ciudadanía, cultura, idioma, edad, discapacidad, estatus socioeconómico, sexo, orientación sexual, identidad o expresión de género, estado de pareja o estado civil, estatus de veterano o militar, o cualquier otra razón prohibida real o percibida.

Hospital for Special Surgery:

  • Proporciona ayudas y servicios gratuitos a personas con discapacidad para que se comuniquen eficazmente con nosotros, tales como:
    • Intérpretes calificados de lengua de signos; y
    • Información escrita en otros formatos, como letra grande, audio y formatos electrónicos accesibles.
  • Proporciona servicios lingüísticos gratuitos a personas cuyo idioma principal no es el inglés, tales como:
    • Proporciona servicios gratuitos de asistencia lingüística a personas cuyo idioma principal no es el inglés, tales como:
      • Intérpretes calificados.
      • Información escrita en otros idiomas.
      • Asistencia auxiliar para pacientes sordos y ciegos.

Si necesita estos servicios, contacte al Departamento de Servicios de Lenguaje languageservices@hss.edu, Tel.: 1-212-606-1760. Si cree que Hospital for Special Surgery no ha prestado estos servicios o ha discriminado de otra manera, puede presentar una queja ante el Coordinador de la Sección 1557 en Hospital for Special Surgery, 535 East 70th Street, Nueva York, NY 10021, TTY: 1-800-676-3777 o 1-855-477-4344, patientexperience@hss.edu.

También tiene derecho a presentar una queja de derechos civiles ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., Oficina de Derechos Civiles, electrónicamente en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono en: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., 200 Independence Avenue SW, Sala 509F, Edificio HHH, Washington, DC 20201, 1-800-868-1019, 800-537-7697 (TDD). Los formularios de queja están disponibles en https://www.hhs.gov/ocr/complaints/index.html.

ATENCIÓN: Si usted habla español, le avisamos que tenemos servicios lingüísticos gratuitos a su disposición. Llame al: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

注意:如果您講中文,可向您提供免費語言服務。致電 1-212-606-1760,TTY: 1-800-676-3777。

Внимание: Если Вы говорите по русски, примите к сведению, что Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Звоните по номеру: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ATANSYON: Si ou pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis asistans nan lang ki disponib pou ou gratis. Rele nan 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

알려드립니다: 귀하께서 한국어를 하시는 경우, 무료로 언어 도움 서비스를 이용하실 수 있습니다. 1-212-606-1760 (TTY: 1-800-676-3777) 번으로 전화하십시오.

ATTENZIONE: se parli italiano sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Chiama il numero 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

אכטונג׃ אױב איר רעדט אידיש, זענען פאר אײך דא צו באקומען שפראך הילף סערװיסעס פרײ פון אפצאל. רופט1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

দৃষ্টি আকর্ষণ: যদি আপনি বাংলায় কথা বলেন, তাহলে আপনি বিনামূল্যে ভাষাগত সহায়তা পরিষেবা পেতে পারেন৷ ফোন করুন: 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777

UWAGA: Jeżeli mówi Pan/Pani po polsku, dostępne są dla Państwa bezpłatne usługi pomocy językowej. Proszę zadzwonić pod numer 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

ملاحظة: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، فإننا نوفر لك خدمات مساعدة لغوية بالمجان. اتصل على<1-212-606-1760، هاتف نصي (TTY): 1-800-676-3777.

VEUILLEZ NOTER: Si vous parlez français, des services d’assistance linguistique gratuits, sont à votre disposition. Appelez le 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

وجہ فرمائیں: اگر آپ کی زبان اردو ہے تو آپ کے لیے زبان میں معاونت فراہم کرنے والی سروسز (لینگوئج اسسٹنس سروسز) بلامعاوضہ دستیاب ہیں کال کریں 1-212-606-1760 TTY: 1-800-676-3777۔

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, may makukuha kang mga libreng serbisyo ng tulong sa wika. Tumawag sa 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε ελληνικά, διατίθενται δωρεάν υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας για εσάς. Καλέστε το 1-212-606-1760. TTY: 1-800-676-3777.

VINI RE: Nëse flisni shqip, keni në dispozicion shërbime ndihme për gjuhën pa pagesë. Telefononi 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

Connecticut Outpatient ASCs ****PLACEHOLDER COPY****

En Connecticut, como paciente, usted tiene derecho a:

  1. Involucrarse en todos los aspectos de su atención, incluido el plan de atención. Siempre que usted lo autorice o según lo permitan las leyes, su familia participará en las decisiones de atención y tratamiento.
  2. Que se le notifique su ingreso al hospital a su médico y/o al representante personal de su preferencia.
  3. Recibir atención que se brinde de forma tal que se respete la privacidad, la confidencialidad, la seguridad, la dignidad, la individualidad y los valores culturales, emocionales, espirituales y personales del paciente, y que se brinde de forma considerada y respetuosa, independientemente de su edad, sexo, orientación sexual, identidad o expresión de género, discapacidad física o mental, religión, raza, nacionalidad, origen étnico o cultura, idioma, situación socioeconómica o financiera.
  4. Tomar decisiones informadas.
  5. Negarse a recibir tratamiento según lo permitido por la ley.
  6. Recibir servicios de interpretación, según sean necesarios.
  7. Conocer el nombre y las funciones de todos los profesionales de la salud que le brindan atención personal, salvo en caso de que pueda quedar en riesgo la seguridad del profesional de la salud.
  8. Pedir una segunda opinión sobre su atención.
  9. Revisar y recibir copias de su historia clínica.
  10. Recibir información y una explicación del costo de la atención recibida.
  11. Definir sus voluntades anticipadas.
  12. Que se evalúe y controle debidamente su dolor o malestar.

Información de Contacto Para Preguntas o Inquietudes

En caso de tener preguntas sobre cualquiera de estos derechos, o si desea hacer una recomendación o expresar una inquietud, puede comunicarse con una o más de las siguientes instancias:

  • Oficina de Experiencia del Paciente de HSS de Nueva York, 212.774.2403; de Connecticut, Nueva Jersey y Florida, 855-477-4344 (línea gratuita) o por correo electrónico a patientexperience@hss.edu.
  • Director ejecutivo de HSS al número 212.606.1236, o por carta enviada a Hospital for Special Surgery, 535 East 70th Street, New York, NY 10021
  • También puede presentar una queja de derechos civiles ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. vía electrónica a través del portal de quejas de la Oficina de Derechos Civiles en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, por correo postal o teléfono a U.S. Department of Health and Human Services: 200 Independence Avenue, SW, Room 509F, HHH Building, Washington, D.C. 20201 o por teléfono al 1-800-368-1019, 800-537-7697 (TDD). Puede encontrar los formularios de quejas en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html;
  • Comisión Conjunta al 800.994.6610 o por carta enviada a Office of Quality Monitoring, The Joint Commission, One Renaissance Boulevard, Oakbrook Terrace, Illinois 60181, o por correo electrónico a complaint@jointcommission.org
  • Centros de Servicios de Medicare y Medicaid: Línea gratuita 877.267.2323 Línea TTY gratuita: 866-226-1819. Solo Medicare: Línea gratuita: 800-MEDICARE (800-633-4227); Línea TTY gratuita: 877-486-2048. 7500 Security Boulevard, Baltimore, MD 21244
  • Departamento de Salud del Estado de Nueva York por teléfono al: 800.804.5447 o por carta enviada a NYS Department of Health, Centralized Hospital Intake Program, Mailstop: CA/DCS, Empire State Plaza, Albany, NY 12237
  • Comuníquese al Departamento de Salud del Estado de Connecticut llamando al número 860.509.7801, por correo electrónico ask.dph@ct.gov, o por correo regular a 410 Capitol Avenue, Hartford, CT 06134

La Declaración de Responsabilidades del Paciente, diseñada como complemento a la Carta de Derechos del Paciente, anima a los pacientes a participar en su propia atención y tratamiento de salud. El Hospital for Special Surgery cree que un entendimiento mutuo de la Carta de Derechos y Responsabilidades del Paciente resultará en una prestación más eficaz de los servicios de salud.

La Declaración de Responsabilidades del Paciente dice lo siguiente:

En la medida de lo posible, el Hospital for Special Surgery solicita que usted, como nuestro paciente:

  • Proporcione información precisa y completa sobre sus enfermedades, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos pasados relacionados con su salud, y responda cualquier pregunta relacionada con estos asuntos.
  • Participe en la planificación de su atención de salud hablando abierta y honestamente sobre sus preocupaciones con su médico y otros profesionales de la salud.
  • Comprenda sus problemas de salud, el tratamiento y las decisiones de cuidado a su satisfacción y haga preguntas si no lo entiende.
  • Colabore con su médico y otros profesionales de la salud para llevar a cabo su plan de atención de salud, tanto durante la hospitalización como después del alta.
  • Participe y coopere con nuestros profesionales de la salud para crear un plan de alta que satisfaga sus necesidades médicas y sociales.
  • Informe al hospital o a cualquiera de sus profesionales de la existencia de cualquier directiva anticipada (poder, orden de no reanimar (DNR), testamento vital) que haya creado.
  • Asuma la responsabilidad de las consecuencias y resultados si no sigue el plan de atención, servicio o tratamiento.
  • Proporcione información precisa relacionada con el seguro u otras fuentes de pago. Es responsable de garantizar el pago de sus facturas y puede que le hagan responsable de los cargos que su seguro no cubre.
  • Trate a otros pacientes, visitantes y personal con respeto y consideración. Apoye la consideración y el respeto mutuos manteniendo un lenguaje y una conducta civilizados en las interacciones con el personal y los proveedores.
  • Apoye nuestro compromiso con un entorno diverso e inclusivo en el que no se toleren comportamientos racistas y/o discriminatorios ni actos de intolerancia hacia otros.
  • Siga las instrucciones, políticas, normas y reglamentos vigentes para apoyar la calidad de la atención a los pacientes y un entorno seguro para todas las personas en el hospital.
  • Sea considerado con sus compañeros pacientes, respetando su necesidad de privacidad y un ambiente tranquilo.

Todas las Ubicaciones en Florida

La ley de Florida exige que su proveedor de atención médica o centro de atención médica reconozca sus derechos mientras recibe atención médica y que usted respete el derecho del proveedor o centro de atención médica a esperar ciertos comportamientos por parte de los pacientes. Puede solicitar una copia del texto completo de esta ley a su proveedor de atención médica o centro de atención médica. A continuación encuentra un resumen de sus derechos y responsabilidades:

Un paciente tiene derecho a ser tratado con cortesía y respeto, con aprecio por su dignidad individual y con la protección de su necesidad de privacidad.

  1. El paciente tiene derecho a una respuesta rápida y razonable a las preguntas y solicitudes.
  2. El paciente tiene derecho a saber quién presta los servicios médicos y quién es responsable de su atención.
  3. El paciente tiene derecho a saber qué servicios de apoyo para el paciente están disponibles, incluyendo si hay un intérprete disponible si no habla inglés.
  4. El paciente tiene derecho a llevar a cualquier persona que elija a las zonas accesibles para los pacientes del centro de atención médica o al consultorio del proveedor para acompañarle mientras recibe tratamiento hospitalario o ambulatorio o mientras consulta con su proveedor de atención médica, salvo que esto ponga en riesgo la seguridad o la salud del paciente, otros pacientes, o personal del centro o consultorio, o no pueden ser razonablemente acomodados por el centro o el proveedor.
  5. El paciente tiene derecho a saber qué normas y regulaciones se aplican a su conducta.
  6. El paciente tiene derecho a que el profesional de salud le proporcione información sobre el diagnóstico, el tratamiento planificado, alternativas, riesgos y pronóstico.
  7. El paciente tiene derecho a rechazar cualquier tratamiento, salvo que la ley disponga lo contrario.
  8. El paciente tiene derecho a recibir, previa solicitud, información completa y asesoramiento necesario sobre la disponibilidad de recursos financieros conocidos para su atención.
  9. El paciente que sea elegible para Medicare tiene derecho a saber, previa solicitud y antes del tratamiento, si el proveedor de atención médica o el centro de atención  médica acepta la tarifa de cesión de Medicare.
  10. El paciente tiene derecho a recibir, previa solicitud, antes del tratamiento, una estimación razonable de los cargos por la atención médica.
  11. El paciente tiene derecho a recibir una copia de una factura detallada razonablemente clara y comprensible y, a solicitud, a que se expliquen los cargos.
  12. El paciente tiene derecho a acceso imparcial a tratamiento médico o instalaciones médicas, independientemente de su raza, origen nacional, religión, discapacidad o fuente de pago.
  13. El paciente tiene derecho a recibir tratamiento para cualquier condición médica de emergencia que empeore por no proporcionar tratamiento.
  14. El paciente tiene derecho a expresar quejas sobre cualquier violación de sus derechos, según lo establecido en la ley de Florida, a través del procedimiento de quejas del proveedor de atención médica o del centro de atención médica que le haya atendido y ante la agencia estatal de licencias correspondiente.
  15. El paciente es responsable de proporcionar al proveedor de atención médica, según su mejor conocimiento, información precisa y completa sobre las quejas actuales, enfermedades pasadas, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos relacionados con su salud.
  16. El paciente es responsable de informar al proveedor de atención médica de cambios inesperados en su condición.
  17. El paciente es responsable de informar al proveedor de atención médica sobre si comprende un plan de acción contemplado y lo que se espera de él o ella.
  18. El paciente es responsable de seguir el plan de tratamiento recomendado por el proveedor de atención médica.
  19. El paciente es responsable de cumplir las citas y, cuando no puede hacerlo por cualquier motivo, de notificar al proveedor de atención médica o al centro de atención médica.
  20. El paciente es responsable de sus acciones si rechaza el tratamiento o no sigue las instrucciones del proveedor de atención médica.
  21. El paciente es responsable de asegurar que las obligaciones financieras de su atención médica se cumplan lo más prontamente posible.
  22. El paciente es responsable de cumplir las normas y regulaciones de los centros de atención médica que afectan a la atención y conducta del paciente.
  23. ******NEED TRANSLATION*****A patient has the right to change providers if other qualified providers are available.

Información de contacto para preguntas o preocupaciones

Si tiene preguntas sobre alguno de estos derechos, o desea expresar una recomendación o preocupación, puede contactar a una o más de las siguientes entidades:

  • Para presentar una queja o reclamación, puede ponerse en contacto con el administrador del centro por teléfono al 561.725.4300 o por correo en: HSS Palm Beach ASC, 300 Palm Beach Lakes Blvd. West Palm Beach, FL 33401.
  • También puede presentar una queja por derechos civiles ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., Oficina de Derechos Civiles, de forma electrónica a través del Portal de Quejas de la Oficina de Derechos Civiles, disponible en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono en: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU.: 200 Independence Avenue, SW, Sala 509F, Edificio HHH, Washington, D.C. 20201 o por teléfono 1-800-368-1019,  800-537-7697 (TDD). Los formularios de quejas están disponibles en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html;
  • Centros de Servicios de Medicare y Medicaid: Número gratuito: 877.267.2323 Número gratuito TTY: 866-226-1819. Solo Medicare: Número gratuito: 800-MEDICARE (800-633-4227); Número gratuito TTY: 877-486-2048. 7500 Security Boulevard, Baltimore, MD 21244
  • Departamento de Salud del Estado de Florida por teléfono al: 850.245.4323; 850.245.4444 o carta enviada al Departamento de Salud de Florida 4052 Bald Cypress Way, Tallahassee Fl, 32399

La Declaración de Responsabilidades del Paciente, diseñada como complemento a la Carta de Derechos del Paciente, anima a los pacientes a participar en su propia atención y tratamiento de salud. El Hospital for Special Surgery cree que un entendimiento mutuo de la Carta de Derechos y Responsabilidades del Paciente resultará en una prestación más eficaz de los servicios de salud.

La Declaración de Responsabilidades del Paciente dice lo siguiente:

En la medida de lo posible, el Hospital for Special Surgery solicita que usted, como nuestro paciente:

  • Proporcione información precisa y completa sobre sus enfermedades, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos pasados relacionados con su salud, y responda cualquier pregunta relacionada con estos asuntos.
  • Participe en la planificación de su atención de salud hablando abierta y honestamente sobre sus preocupaciones con su médico y otros profesionales de la salud.
  • Comprenda sus problemas de salud, el tratamiento y las decisiones de cuidado a su satisfacción y haga preguntas si no lo entiende.
  • Colabore con su médico y otros profesionales de la salud para llevar a cabo su plan de atención de salud, tanto durante la hospitalización como después del alta.
  • Participe y coopere con nuestros profesionales de la salud para crear un plan de alta que satisfaga sus necesidades médicas y sociales.
  • Informe al hospital o a cualquiera de sus profesionales de la existencia de cualquier directiva anticipada (poder, orden de no reanimar (DNR), testamento vital) que haya creado.
  • Asuma la responsabilidad de las consecuencias y resultados si no sigue el plan de atención, servicio o tratamiento.
  • Proporcione información precisa relacionada con el seguro u otras fuentes de pago. Es responsable de garantizar el pago de sus facturas y puede que le hagan responsable de los cargos que su seguro no cubre.
  • Trate a otros pacientes, visitantes y personal con respeto y consideración. Apoye la consideración y el respeto mutuos manteniendo un lenguaje y una conducta civilizados en las interacciones con el personal y los proveedores.
  • Apoye nuestro compromiso con un entorno diverso e inclusivo en el que no se toleren comportamientos racistas y/o discriminatorios ni actos de intolerancia hacia otros.
  • Siga las instrucciones, políticas, normas y reglamentos vigentes para apoyar la calidad de la atención a los pacientes y un entorno seguro para todas las personas en el hospital.
  • Sea considerado con sus compañeros pacientes, respetando su necesidad de privacidad y un ambiente tranquilo.

Si le preocupa no poder pagar su atención, es posible que podamos ayudarle. Hospital for Special Surgery ofrece asistencia financiera para servicios médicamente necesarios según la necesidad financiera del paciente e incluye un descuento progresivo para los pacientes que cumplen los requisitos. Puede haber asistencia disponible para pacientes que no tienen seguro y para quienes están infra asegurados. Tal vez podamos trabajar con usted para organizar un plan de pagos manejable.

Nuestra política de asistencia financiera se aplica a los servicios prestados por el Hospital y a algunos servicios proporcionados por ciertos médicos del HSS y otro personal clínico.

En las siguientes páginas web puede acceder a la política completa, a la solicitud e información adicional, incluyendo una lista completa de proveedores que participan en la política de asistencia financiera del Hospital. También puede llamar al Departamento de Asesoría Financiera al 212.606.1505, y con gusto podemos proporcionar información y responder a cualquier pregunta que tenga.

Fecha de entrada en vigor: 24 de octubre de 2019
Fecha de revisión: 30 de octubre de 2025

ESTE AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD DESCRIBE CÓMO SE PUEDE USAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA Y CÓMO PUEDE OBTENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN. LE SUGERIMOS QUE LO REVISE CUIDADOSAMENTE.

HSS Florida Physicians, LLC (HSSFP) valora el respeto por la privacidad de nuestros pacientes. No solo se trata de lo que esperan nuestros pacientes, sino que es la forma correcta de brindar atención médica. De acuerdo con la ley, protegeremos la privacidad de la información médica que pueda revelar su identidad y le proporcionaremos una copia de este aviso que describe las prácticas de privacidad de la información médica de HSSFP, y su personal médico y los proveedores de la salud afiliados cuando presten servicios de atención médica para HSSFP. Si tiene alguna pregunta sobre este aviso o desea obtener más información, comuníquese con el Director Ejecutivo de HSSFP, que ejerce como responsable de privacidad de HSSFP al (561) 657-4600.

¿QUIÉN SEGUIRÁ LAS PRÁCTICAS DE ESTE AVISO?

Brindamos atención médica a nuestros pacientes junto con médicos y otras organizaciones y profesionales de la salud. Las prácticas de privacidad que se describen en este aviso serán observadas por:

  • Profesionales de la salud que brindan servicios directos para tratarlo en HSSFP;
  • Empleados, personal médico, aprendices, estudiantes y voluntarios que le brindan servicios directos en HSSFP; y
  • Socios comerciales de HSSFP y sus subcontratistas

CÓMO PODEMOS UTILIZAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA

Si desea obtener información sobre cómo utilizamos y divulgamos la información recopilada a través del portal del paciente MyHSS, consulte nuestra Política de privacidad de MyHSS y las Condiciones de uso de MyHSS. Si existe un conflicto entre este aviso y la Política de privacidad de MyHSS o las Condiciones de uso de MyHSS, este aviso se aplicará en la medida en que esté involucrada información médica protegida (según la define el Departamento de Salud y Servicios Humanos).

Generalmente obtendremos su autorización por escrito antes de usar su información médica o compartirla con otros fuera de HSSFP. Hay algunas situaciones, descritas a continuación, en las que no necesitamos su autorización por escrito antes de utilizar su información médica o compartirla con otros. En caso de que se divulgue su información médica a un destinatario en virtud de cualquiera de los fines correspondientes descritos en el presente aviso, es posible que dicha información médica sea objeto de una nueva divulgación por parte del destinatario y deje de estar protegida por los requisitos del presente aviso.

1. Tratamiento, pago y operaciones de atención médica

Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para tratarlo, obtener el pago por ese tratamiento y administrar nuestras operaciones de atención médica. En algunos casos, también podemos divulgar su información médica para actividades de pago y ciertas operaciones de atención médica por parte de otro proveedor de atención médica o pagador.

Tratamiento. Podemos compartir su información médica con médicos, enfermeras y otros proveedores de atención médica de HSSFP que participan en su atención, y ellos a su vez pueden usar esa información para diagnosticarlo o tratarlo. Su médico de HSSFP también puede compartir su información médica con otro médico o proveedor al que haya sido derivado para recibir atención médica adicional.

Pagos. Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para poder obtener el pago de sus servicios médicos. Por ejemplo, podemos compartir información sobre usted con su compañía de seguro médico para obtener el reembolso después de que le hayamos tratado, o para saber si cubrirá su tratamiento. También es posible que necesitemos informar a su compañía de seguro médico sobre su estado de salud para obtener una aprobación previa para su tratamiento, como por ejemplo admitirlo para un tipo particular de cirugía. Por último, podemos compartir su información con otros proveedores de atención médica y pagadores para sus actividades de pago.

Operaciones de atención médica. Podemos utilizar su información médica o compartirla con otros para realizar nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo, podemos hacer uso de su información médica para evaluar el rendimiento de nuestro personal al atenderle, o para educar a nuestro personal sobre cómo mejorar la atención que prestan. Además, podemos compartir su información médica con otros proveedores de atención médica y pagadores para algunas operaciones de atención médica si la información está relacionada con una relación que el proveedor o pagador tiene actualmente o tuvo anteriormente con usted, y si la ley federal exige que el proveedor o pagador proteja la privacidad de su información médica.

Grabación y transcripción de consultas clínicas. Para ayudar a nuestros proveedores de atención médica a documentar y gestionar su atención, podemos utilizar tecnología de grabación de voz que graba y transcribir las conversaciones entre usted y su proveedor de atención médica de HSSFPdurante su visita. Esta tecnología permite a su proveedor centrarse más en usted y menos en tomar notas, lo que ayuda a garantizar que reciba una atención de la máxima calidad. Su información médica protegida grabada solo se puede utilizar de acuerdo con este aviso.

Intercambios de información médica. Podemos participar en intercambios de información médica, lo que nos permite compartir su información médica electrónicamente con otros proveedores de atención médica durante el transcurso de brindarle atención, según lo permitan las leyes estatales y federales. Si desea excluirse o cambiar su opción de intercambio de información médica, por favor comuníquese con HSSFP al (561) 657-4600.

Recordatorios de citas, alternativas de tratamiento o distribución de beneficios y servicios relacionados con la salud. Durante el transcurso de nuestro tratamiento, podemos utilizar su información médica para comunicarnos con usted y recordarle que tiene una cita para tratamiento o servicios. También podemos utilizar su información médica para sugerirle posibles alternativas de tratamiento o prestaciones y servicios relacionados con la salud que puedan ser de su interés. Sin embargo, en la medida en que un tercero nos ofrezca una remuneración económica para que le enviemos este tipo de mensajes relacionados con el tratamiento o las actividades de atención médica, obtendremos su autorización por adelantado, como lo haríamos con cualquier otro mensaje de marketing (tal y como se describe más adelante en este aviso).

Recaudación de fondos. La recaudación de fondos es un tipo de comunicación realizada por HSSFP o uno de sus socios comerciales, o por la organización de apoyo afiliada a HSSFP, The Hospital for Special Surgery Fund, Inc. (el Fondo), con el fin de recaudar fondos para promover las misiones de atención al paciente de HSSFP y sus afiliadas, la investigación y educación, incluidos los llamamientos para recaudar dinero o el patrocinio de eventos. Es posible que utilicemos cierta información que tenemos sobre usted para recaudar fondos, incluyendo la información demográfica (como su edad, fecha de nacimiento y sexo, y el lugar donde vive o trabaja), la situación de su seguro, las fechas en las que ha recibido nuestros servicios, e información sobre el departamento de HSSFP en el que ha recibido los servicios, la identidad de su(s) médico(s) tratante(s) y el resultado de su tratamiento. Usted tiene derecho a excluirse de futuras comunicaciones de recaudación de fondos y puede hacerlo siguiendo las instrucciones de exclusión que se le proporcionen como parte de la comunicación de recaudación de fondos.

Socios comerciales. Podemos divulgar su información médica a contratistas, agentes y otros socios comerciales que necesiten la información para ayudarnos a obtener el pago o llevar a cabo nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo, podemos compartir su información médica con una empresa de facturación que nos ayude a obtener el pago de su aseguradora. Otro ejemplo es que podemos compartir su información médica con una empresa de contabilidad o un bufete de abogados que nos brinde asesoramiento profesional sobre cómo mejorar nuestros servicios de atención médica y cumplir con la ley. En caso de que divulguemos su información médica a un socio comercial, celebraremos un contrato por escrito que exija a nuestro socio comercial proteger la privacidad de su información médica. También podemos permitir que nuestros socios comerciales desidentifiquen su información médica para utilizarla en beneficio de HSS o del socio comercial, o para crear, utilizar y divulgar conjuntos de datos limitados, tal y como se describe a continuación en la sección titulada “Información completamente desidentificada o parcialmente desidentificada”.

2. Directorio de pacientes y familiares y amigos que participan en su atención

Podemos utilizar su información médica en nuestro directorio de pacientes y divulgarla, o compartirla con familiares y amigos que participen en su atención, sin su autorización por escrito. Usted tendrá la oportunidad de negarse a estos usos y divulgaciones de su información médica, a menos que no haya tiempo suficiente debido a una emergencia médica (en cuyo caso discutiremos sus preferencias con usted tan pronto como termine la emergencia). Seguiremos sus deseos, a menos que la ley nos obligue a hacer lo contrario.

Directorio de pacientes. Generamos y mantenemos una lista diaria de pacientes actualmente ingresados (por ejemplo, para atención hospitalaria o procedimientos ambulatorios) mientras sea paciente en HSSFP. Si usted no tiene ninguna objeción, incluiremos su nombre y su ubicación en esta lista. Esta información puede facilitarse a personas que pregunten por usted por su nombre (por ejemplo, familiares que quieran visitarle o floristerías que intenten entregarle flores). También generamos y mantenemos una lista diaria de pacientes actualmente ingresados en HSSFP que incluye las afiliaciones religiosas de los pacientes, además de sus nombres y ubicaciones. Estas afiliaciones religiosas pueden facilitarse a un miembro del clero, como un sacerdote o un rabino, aunque el clero no pregunte por el paciente por su nombre. Estas listas funcionan como un directorio de pacientes. Si prefiere que no incluyamos sus datos en alguna de estas listas, puede comunicarse con el responsable de privacidad de HSSFP al (561) 657-4600.

Familiares y amigos involucrados en su atención. Si usted no tiene ninguna objeción, podemos compartir su información médica con un familiar, pariente o amigo personal cercano que participe en su atención o en el pago de dicha atención. También podemos notificar a un miembro de su familia, representante personal u otra persona responsable de su atención sobre su ubicación y condición general dentro de HSSFP. En algunos casos, es posible que necesitemos compartir su información con una organización de ayuda en caso de catástrofe que nos ayude a notificar a estas personas.

3. Emergencias o necesidad pública

Podemos utilizar su información médica, y compartirla con otros, para tratarle en caso de emergencia o para satisfacer necesidades públicas importantes. No tendremos la obligación de obtener su autorización por escrito ni de darle la oportunidad de oponerse antes de hacer uso o divulgar su información médica por estos motivos. Sin embargo, obtendremos su autorización por escrito o le daremos la oportunidad de oponerse al uso y divulgación de su información médica en estas situaciones si la ley estatal exige específicamente que lo hagamos.

Emergencias. Podemos utilizar o divulgar su información médica si necesita tratamiento de urgencia o si la ley nos obliga a tratarle.

Según lo requiera la ley. Podemos hacer uso o divulgar su información médica si así nos lo exige la ley. En determinadas situaciones, podremos notificarle sobre divulgaciones que realizamos y que fueron requeridas por ley.

Actividades de salud pública. Podemos revelar su información médica a funcionarios de salud pública autorizados (o a una agencia gubernamental extranjera que colabore con dichos funcionarios) para que puedan desempeñar sus actividades de salud pública. Por ejemplo, podemos compartir su información médica con funcionarios gubernamentales responsables del control de enfermedades, lesiones o discapacidades. También podemos divulgar su información médica a una persona que pueda haberse visto expuesta a una enfermedad contagiosa o que corra el riesgo de contraer o propagar la enfermedad si la ley así lo exige o nos lo permite. Además, podemos divulgar cierta información médica sobre usted a su empleador si su empleador nos contrata para realizarle un examen físico y descubrimos que tiene una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo que su empleador debe conocer para cumplir con las leyes laborales.

Víctimas de abuso, negligencia o violencia doméstica. Podemos divulgar su información médica a una autoridad de salud pública que esté autorizada a recibir informes sobre abusos, negligencia o violencia doméstica. Por ejemplo, podemos reportar su información a funcionarios del gobierno si creemos razonablemente que usted ha sido víctima de abuso, negligencia o violencia doméstica. Nos esforzaremos por obtener su permiso antes de divulgar esta información, pero en algunos casos, podemos vernos obligados o autorizados a actuar sin su permiso.

Actividades de supervisión de la salud. Podemos divulgar su información médica a agencias gubernamentales autorizadas para realizar auditorías, investigaciones e inspecciones de nuestras instalaciones. Estas agencias gubernamentales supervisan el funcionamiento del sistema de salud, los programas de prestaciones gubernamentales como Medicare y Medicaid, y el cumplimiento de los programas reguladores gubernamentales y las leyes de derechos civiles.

Supervisión, reparación y retirada de productos. Podemos revelar su información médica a una persona o empresa regulada por la Administración de Alimentos y Medicamentos con el fin de: (1) informar o realizar un seguimiento de la existencia de deficiencias o problemas en los productos; (2) reparar, sustituir o retirar productos defectuosos o peligrosos; o (3) supervisar el funcionamiento de un producto después de que se haya aprobado para su uso por el público en general.

Demandas y disputas. Podemos divulgar su información médica si así lo ordena un tribunal judicial o administrativo que esté tramitando una demanda u otra disputa.

Aplicación de la ley y procedimientos judiciales y administrativos. Podemos revelar su información médica a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley por las siguientes razones:

  • Para cumplir con órdenes judiciales o leyes que estamos obligados a seguir;
  • Para ayudar a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley a identificar o localizar a un sospechoso, fugitivo, testigo o persona desaparecida;
  • Si usted ha sido víctima de un delito y determinamos que (1) no hemos podido obtener su consentimiento a causa de una emergencia o de su incapacidad; (2) los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley necesitan esta información sin demora para llevar a cabo sus funciones policiales; y (3) según nuestro criterio profesional, la divulgación a estos funcionarios responde a sus intereses.
  • Si sospechamos que su muerte fue resultado de una conducta criminal;
  • Si es necesario para denunciar un delito ocurrido en nuestra propiedad; o
  • Si es necesario para denunciar un delito que se descubra en el transcurso de una emergencia médica fuera de nuestras instalaciones (por ejemplo, por parte del personal de urgencias médicas en el lugar de un delito).

Para evitar una amenaza grave e inminente para la salud o la seguridad. Podemos hacer uso de su información médica o compartirla con otros cuando sea necesario para evitar una amenaza grave e inminente para su salud o seguridad, o para la salud o seguridad de otra persona o del público. En tales casos, compartiremos su información solo con una persona capaz de ayudar a prevenir la amenaza. También podemos revelar su información médica a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley si nos informa de que ha participado en un delito violento que puede haber causado daños físicos graves a otra persona (a menos que haya admitido ese hecho durante el asesoramiento), o si determinamos que se ha fugado de una custodia legal (como una prisión o una institución de salud mental).

Seguridad nacional y actividades de inteligencia o servicios de protección. Podemos revelar su información médica a funcionarios federales con autorización que lleven a cabo actividades de seguridad nacional e inteligencia o presten servicios de protección al presidente u otros funcionarios de relevancia.

Militares y veteranos. En el caso de que usted pertenezca a las Fuerzas Armadas, podemos revelar información médica sobre usted a las autoridades de mando militar correspondientes para las actividades que consideren oportunas para llevar a cabo su misión militar. También podemos revelar información médica sobre el personal militar extranjero a la autoridad militar extranjera correspondiente.

Reclusos e instituciones penitenciarias. En caso de que usted sea un recluso o se encuentre detenido por un funcionario encargados de hacer cumplir la ley, podremos revelar su información médica a los funcionarios de prisiones o a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley si es necesario para brindarle asistencia médica o para mantener la seguridad, la protección y el buen orden en el lugar en el que se encuentre confinado. Esto incluye compartir la información que sea necesaria para proteger la salud y la seguridad de otros reclusos o de las personas que participan en la supervisión o el transporte de los reclusos.

Compensación laboral. Podemos divulgar su información médica a efectos de compensación laboral o programas similares que ofrezcan prestaciones por lesiones laborales.

Médicos forenses, examinadores médicos y directores de funerarias. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos divulgar su información médica a un médico forense o examinador médico. Tal vez sea necesario, por ejemplo, para averiguar la causa del fallecimiento. Además, podemos revelar su información médica a los directores de funerarias según sea necesario para que desempeñen sus funciones.

Donación de órganos y tejidos. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos divulgar su información médica a organizaciones que se dedican a adquirir o almacenar órganos, ojos u otros tejidos para que estas organizaciones investiguen si se puede realizar una donación o un trasplante según las leyes vigentes.

Investigación. En la mayoría de los casos, le pediremos una autorización por escrito antes de usar su información médica o compartirla con otros para llevar a cabo alguna investigación. Sin embargo, en algunas circunstancias, podemos utilizar y divulgar su información médica sin su autorización por escrito si obtenemos la aprobación a través de un proceso especial para garantizar que la investigación sin su autorización por escrito suponga un riesgo mínimo para su privacidad. En cualquier caso, bajo ninguna circunstancia permitiremos que los investigadores utilicen su nombre o identidad para fines públicos. También podemos revelar su información médica sin su autorización por escrito a personas que estén preparando un futuro proyecto de investigación, o para permitir que los investigadores determinen si usted podría ser candidato para un estudio de investigación en particular, siempre que dicha divulgación se realice únicamente dentro de nuestros registros, bases de datos, sistemas electrónicos o instalaciones seguros. En el desafortunado caso de que usted fallezca, podemos compartir su información médica con personas que estén llevando a cabo investigaciones con datos de personas fallecidas, siempre que se comprometan a no retirar de nuestras instalaciones ningún dato que le identifique. Podemos permitir que los investigadores utilicen muestras o tejidos extraídos de su cuerpo durante un procedimiento de diagnóstico, estudio o tratamiento médico que, de otro modo, serían desechados. Esas muestras o tejidos pueden utilizarse junto con su información médica para llevar a cabo investigaciones médicas del mismo modo que el resto de la información médica.

4. Información parcial o totalmente desidentificada

Nosotros y nuestros socios comerciales podemos usar y divulgar su información médica si nosotros o nuestros socios comerciales hemos eliminado cualquier información que tenga el potencial de identificarle para que la información médica sea “completamente desidentificada”. Dicha información desidentificada ya no está sujeta a los términos de este aviso. También es posible que nosotros y nuestros socios comerciales utilicemos y divulguemos información médica “parcialmente desidentificada”, conocida como un “conjunto de datos limitado” sobre usted con fines de investigación, salud pública u operaciones de atención médica si la persona que recibirá el conjunto de datos limitado firma un acuerdo para proteger la privacidad de la información tal y como exigen las leyes federales y estatales. Los conjuntos de datos limitados no contendrán ningún dato que pueda identificarle de forma directa (como su nombre, dirección postal, número de la seguridad social, número de teléfono, número de fax, dirección de correo electrónico, dirección de la página web o número de licencia).

5. Divulgaciones accidentales

Si bien adoptaremos las medidas razonables para proteger la privacidad de su información médica, es posible que se produzcan ciertas divulgaciones de su información médica durante, o como resultado inevitable de, nuestros usos o divulgaciones de su información médica que de otro modo estarían permitidos. Por ejemplo, en el transcurso de una sesión de tratamiento, otros pacientes que se encuentren en la zona de tratamiento pueden ver, o escuchar por casualidad, conversaciones sobre su información médica.

USOS Y DIVULGACIONES DE SU INFORMACIÓN MÉDICA QUE REQUIEREN AUTORIZACIÓN

Como se indicó anteriormente, no podemos, no utilizaremos y no divulgaremos su información médica sin su autorización por escrito por ningún motivo excepto los descritos en este aviso. Por ejemplo, precisamos su autorización por escrito para la mayoría de los usos o divulgaciones de su información médica con ciertos fines de marketing, para la venta de información médica o con respecto a los apuntes de psicoterapia.

Si nos proporciona una autorización por escrito, podrá revocarla o cancelarla en cualquier momento, salvo en la medida en que ya nos hayamos basado en ella. Al revocar la autorización, dejaremos de utilizar o divulgar su información médica por los motivos que contempla su autorización escrita. Su revocación no afectará a los usos o divulgaciones que ya hayamos realizado antes de la fecha en que recibamos el aviso de la revocación. Si desea revocar una autorización escrita, escriba a HSS Florida Physicians, LLC, a la atención del responsable de privacidad, 300 Palm Lakes Boulevard West Palm Beach, FL 33401 o a ROIrequest@hss.edu.

Medidas especiales de protección para determinados tipos de información médica. Se aplican protecciones especiales de privacidad a la información relacionada con el VIH, la información sobre el tratamiento de trastornos por abuso de alcohol y sustancias, la información sobre salud mental y la información genética. Algunas partes de este aviso pueden no ser aplicables a estos tipos de información. Si su tratamiento implica esta información, es posible que se le proporcionen formularios de autorización especiales en relación con la divulgación de dicha información por parte de HSSFP. Si desea solicitar copias de estos formularios, póngase en contacto con HSSFP llamando al (561) 657-4600.

SUS DERECHOS DE ACCESO Y CONTROL DE SU INFORMACIÓN MÉDICA

Nos interesa que sepa que tiene los siguientes derechos de acceso y control de su información médica. Estos derechos son importantes, ya que le ayudarán a asegurarse de que la información médica que tenemos sobre usted es exacta. Además, pueden ayudarle a controlar el modo en que utilizamos su información y la compartimos con otros, o el modo en que nos comunicamos con usted sobre sus asuntos médicos. Para revisar u obtener una copia de su información médica, envíe su solicitud por escrito a HSS Florida Physicians, LLC, a la atención del responsable de privacidad, 300 Palm Lakes Boulevard West Palm Beach, FL 33401 o a ROIrequest@hss.edu.

1. Derecho a inspeccionar y copiar los expedientes

Tiene derecho a inspeccionar y recibir oportunamente una copia, incluso electrónica, de cualquiera de su información médica que pueda ser utilizada para tomar decisiones sobre usted y su tratamiento, mientras esta información se conserve en nuestros registros. Aquí se incluyen las historias médicas y de facturación. También puede acceder directamente a su información médica a través del portal del paciente MyHSS, disponible en https://myhss.hss.edu/myhss o a través de la App Store de Apple o Google Play.

  • La solicitud para inspeccionar u obtener una copia de su información médica debe incluir: (1) la forma o el formato de acceso deseado; (2) una descripción de la información médica a la que se aplica la solicitud; y (3) la información de contacto adecuada.
  • Si solicita una copia de la información, podemos cobrarle una tarifa razonable por los gastos de fotocopiado, envío por correo u otros suministros que utilicemos para satisfacer su solicitud, que generalmente deberá abonar antes o en el momento en que le entreguemos las copias.Si la información que solicita se guarda de manera electrónica, se la proporcionaremos en la forma y el formato que solicite si la información se puede obtener fácilmente en ese formato o, de lo contrario, llegaremos a un acuerdo con usted en cuanto a un formato electrónico legible alternativo.
  • Responderemos a su solicitud de inspección de registros en un plazo de 10 días. Por lo general, responderemos a las solicitudes de copias en un plazo de 30 días. Si necesitamos más tiempo para responder a una solicitud de copias, se lo notificaremos por escrito en el plazo anteriormente indicado para explicarle el motivo del retraso y la fecha en la que puede esperar una respuesta definitiva a su solicitud.
  • En determinadas circunstancias muy limitadas, podemos rechazar su solicitud para inspeccionar u obtener una copia de su información. Si lo hacemos, podemos entregarle en su lugar un resumen de la información. También le enviaremos un aviso por escrito en el que le explicaremos las razones por las que solo le proporcionamos un resumen, así como una descripción completa de sus derechos a que se revise esa decisión y el modo en que puede ejercerlos. Dicho aviso también incluirá información sobre cómo presentar una queja sobre estas cuestiones ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Si tenemos motivos para rechazar solo una parte de su solicitud, le daremos acceso completo a las partes restantes tras excluir la información que no le dejaremos inspeccionar o copiar.

2. Derecho a transferir expedientes

Tiene derecho a iniciar una transferencia de sus expedientes a otra persona u organización si completa un formulario de autorización por escrito. Su solicitud debe incluir la(s) persona(s) autorizada(s) a utilizar y/o recibir la información, y una descripción de la información que se utilizará o divulgará. Por lo general, respondemos a su solicitud en un plazo de 30 días. Si desea solicitar o revocar una autorización escrita, escriba a HSS Florida Physicians, LLC, a la atención del responsable de privacidad, 300 Palm Lakes Boulevard West Palm Beach, FL 33401 o a ROIrequest@hss.edu.

3. Derecho a modificar los expedientes

Si considera que la información médica que tenemos sobre usted es incorrecta o incompleta, puede pedirnos que la modifiquemos. Tiene derecho a solicitar una modificación mientras la información se conserve en nuestros expedientes. Su solicitud debe incluir una descripción de la modificación solicitada y debe incluir las razones por las que considera que debemos realizar la modificación. Por lo general, respondemos a su solicitud en un plazo de 60 días. Si necesitamos más tiempo para responder, se lo notificaremos por escrito en un plazo de 60 días para explicarle el motivo del retraso y la fecha en la que puede esperar una respuesta definitiva a su solicitud.

Es posible que rechacemos su solicitud de modificación si solicita una modificación de información médica que determinemos que: (1) no fue creada por HSSFP, a menos que el autor de la información médica ya no esté disponible para realizar la enmienda; (2) no forma parte de los registros de HSSFP; (3) no es información médica que se le permitiría inspeccionar o copiar; o (4) es correcta y está completa. Si rechazamos parte o la totalidad de su solicitud, le enviaremos un aviso por escrito en el que le explicaremos nuestras razones. Tendrá derecho a que se incluya en su expediente cierta información relacionada con la modificación solicitada. Por ejemplo, si no está de acuerdo con nuestra decisión, tendrá la oportunidad de presentar una declaración explicando su desacuerdo, que incluiremos en sus expedientes. También le daremos información sobre cómo presentar una queja ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Estos procedimientos se explicarán con más detalle en cualquier aviso de rechazo por escrito que le enviemos.

4. Derecho a recibir un informe sobre las divulgaciones

Tiene derecho a solicitar un informe de ciertas divulgaciones de su información médica que hayamos hecho en los seis años anteriores, tales como para efectos de investigación, salud pública, supervisión de salud y otros propósitos específicos que no sean para tratamiento, pago u operaciones de atención médica. 

Un recuento de divulgaciones no describe las formas en que se ha compartido su información médica en el seno de HSSFP, siempre y cuando se hayan seguido todas las demás protecciones descritas en el presente aviso.La relación de divulgaciones tampoco incluye información sobre las siguientes divulgaciones: divulgaciones que le hayamos hecho a usted o a su representante personal; divulgaciones que hayamos hecho en virtud de su autorización por escrito; divulgaciones que hayamos hecho con fines de tratamiento, pago u operaciones de atención médica; divulgaciones hechas a partir del directorio de pacientes; divulgaciones hechas a sus amigos y familiares involucrados en su atención o en el pago de su atención; divulgaciones que hayan sido incidentales a usos y divulgaciones permisibles de su información médica (por ejemplo, cuando otro paciente que pasaba por allí escucha la información); divulgaciones con fines de investigación, salud pública o nuestras operaciones de atención médica de partes limitadas de su información médica que no lo identifican de forma directa; divulgaciones realizadas a funcionarios federales para actividades de seguridad nacional e inteligencia; y divulgaciones sobre reclusos a instituciones correccionales o funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.

Su solicitud debe indicar un período de tiempo en los últimos seis años para las divulgaciones que desea que incluyamos. Por ejemplo, puede solicitar una lista de las divulgaciones que hayamos realizado entre el 1 de enero de de un año dado y el 31 de diciembre de ese mismo año, siempre y cuando las fechas estén dentro de los últimos seis años.  Tiene derecho a recibir un informe cada 12 meses sin costo. No obstante, podemos cobrarle el costo de facilitarle alguna rendición de cuentas adicional en ese mismo período de 12 meses. Siempre le avisaremos de cualquier gasto que ello suponga para que pueda elegir retirar o modificar su solicitud antes de que se incurra en ningún gasto. El alcance de su derecho a solicitar un informe puede modificarse de vez en cuando para cumplir con los cambios en la legislación federal o estatal.

Por lo general, responderemos a su solicitud de informe en un plazo de 60 días. En caso de que necesitemos más tiempo para preparar el informe que ha solicitado, le avisaremos por escrito del motivo del retraso y de la fecha en la que puede esperar recibir el informe. En raras ocasiones, es posible que tengamos que retrasar la entrega del informe sin notificárselo porque así nos lo haya solicitado un funcionario encargado de hacer cumplir la ley o una agencia gubernamental.

5. Derecho a solicitar protecciones adicionales de la privacidad, como la limitación de revelar información a planes de salud

Tiene derecho a solicitar que restrinjamos aún más la forma en que utilizamos y divulgamos su información médica para tratar su enfermedad, cobrar el pago de dicho tratamiento o llevar a cabo nuestras operaciones de atención médica. También puede solicitar que limitemos la forma en que revelamos información sobre usted a familiares o amigos que participen en su atención. Por ejemplo, puede solicitar que no divulguemos información sobre una intervención quirúrgica a la que se haya sometido.
Además, tiene derecho a restringir ciertas divulgaciones de su información médica a un plan de salud cuando usted pague, u otra persona en su nombre, de su bolsillo el total del artículo o servicio de atención médica.

Su solicitud debe incluir: (1) qué información desea limitar; (2) si desea limitar cómo usamos la información, cómo la compartimos con otros, o ambos; y (3) a quién desea que se apliquen los límites. No siempre se nos exige que accedamos a su solicitud de restricción y, en algunos casos, la restricción que solicite puede no estar permitida por la ley. No es necesario que estemos de acuerdo con la restricción a menos que (1) la divulgación se realice con el fin de llevar a cabo el pago o las operaciones de atención médica y no se requiera de otro modo por ley, y (2) la información médica se refiera únicamente a un artículo o servicio de atención médica que usted o alguien en su nombre haya pagado de su bolsillo y en su totalidad. Sin embargo, si aceptamos, nos veremos obligados a cumplir con nuestro acuerdo a menos que la información sea necesaria para brindarle un tratamiento de emergencia o para cumplir con la ley. Una vez que hayamos acordado una restricción, usted tiene derecho a revocarla en cualquier momento. En algunas circunstancias, también tendremos derecho a revocar la restricción siempre que se lo notifiquemos antes de hacerlo; en otros casos, necesitaremos su permiso antes de poder revocar la restricción.

6. Derecho a solicitar información confidencial

Tiene derecho a solicitar que nos comuniquemos con usted sobre sus asuntos médicos de una manera más confidencial, para lo cual puede solicitar que nos comuniquemos con usted por medios alternativos o en lugares diferentes. Por ejemplo, puede solicitar que nos pongamos en contacto con usted en su domicilio en vez de en el trabajo. Su solicitud debe especificar el método o el lugar en el que desea que nos pongamos en contacto con usted y la forma en que se gestionará el pago de su asistencia médica si nos comunicamos con usted a través de este método o lugar alternativo. No le preguntaremos el motivo de su solicitud, e intentaremos satisfacer todas las peticiones razonables..

7. Derecho a recibir un aviso de violación de la información médica no protegida

La ley nos exige que mantengamos la privacidad de su información médica, que le proporcionemos el presente aviso que contiene nuestras obligaciones legales y prácticas de privacidad con respecto a su información médica, y que nos atengamos a los términos de este aviso. La política de HSSFP es proteger su información médica, así como proteger dicha información de aquellas personas que no deberían tener acceso a ella. Ahora bien, si por alguna razón experimentamos una violación de su información médica no protegida, se lo haremos saber.

8. Derecho a obtener una copia del presente aviso

Tiene derecho a obtener una copia en papel del presente aviso. Puede solicitar una copia en papel en cualquier momento, aunque haya aceptado recibir este aviso por vía electrónica con anterioridad. Para ello, llame a HSSFP al (561) 657-4600. También puede obtener una copia de este aviso en nuestro sitio web https://www.hss.edu/locations/florida o solicitando una copia en su próxima visita.

9. Derecho a que alguien actúe en su nombre

Tiene derecho a nombrar a un representante personal que pueda actuar en su nombre para controlar la privacidad de su información médica. Por regla general, los padres y tutores tendrán derecho a controlar la privacidad de la información médica de los menores, a menos que la ley les permita actuar en su propio nombre. Si desea nombrar a un representante personal, contacte con el consultorio de su proveedor tratante.

CAMBIOS EN ESTE AVISO

De vez en cuando podemos cambiar nuestras prácticas de privacidad. Si lo hacemos, revisaremos el presente aviso para que usted disponga de un resumen preciso de nuestras prácticas, y el aviso revisado se aplicará a toda su información médica. Publicaremos cualquier aviso revisado en nuestras áreas de admisión y en otras instalaciones en HSSFP. También podrá obtener su propia copia del aviso revisado accediendo a nuestra página web https://www.hss.edu/locations/florida, llamando a HSSFP al (516) 657-4600, o solicitándolo en su próxima visita. La fecha de vigencia del aviso siempre se indicará en la portada. Nuestro deber es respetar los términos del aviso actualmente en vigor.

QUEJAS

Si considera que se han violado sus derechos de privacidad, puede presentar una queja ante nosotros o ante el secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos. Si desea presentar una queja ante nosotros, diríjase al responsable de privacidad de HSSFP al teléfono (516) 657-4600 o envíe una carta a HSS Florida Physicians, LLC, a la atención del responsable de privacidad, 300 Palm Lakes Boulevard West Palm Beach, FL 33401. Para presentar una queja ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos, puede enviar una carta al Departamento de Salud y Servicios Humanos, 200 Independence Avenue, S.W., Washington, D.C. 20201, llamar al 1-877-696-6775 o visitar www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/complaints/. Nadie tomará represalias ni actuará en su contra por presentar una queja.

HSS Palm Beach Ambulatory Surgery Center (Florida ASC)

HSS Palm Beach Ambulatory Surgery Center, LLC (HSS Palm Beach ASC) cumple con las leyes federales de derechos civiles aplicables y no discrimina por edad, raza, etnia, religión, cultura, idioma, discapacidad física o mental, estatus socioeconómico, sexo, orientación sexual e identidad o expresión de género. HSS Palm Beach ASC no excluye a las personas ni las trata de forma diferente por edad, raza, etnia, religión, cultura, idioma, discapacidad física o mental, estatus socioeconómico, sexo, orientación sexual e identidad o expresión de género.

HSS Palm Beach ASC:

  • Proporciona ayudas y servicios auxiliares gratuitos a personas con discapacidad para que se comuniquen eficazmente con nosotros, tales como:
    • intérpretes calificados de lengua de signos, interpretación remota por vídeo u otras ayudas para personas con discapacidad auditiva, o información escrita en múltiples formatos, incluyendo letra grande, audio, formatos electrónicos accesibles u otros formatos para personas con discapacidad visual
  • Proporciona servicios lingüísticos gratuitos a personas cuyo idioma principal no es el inglés, tales como:
    • intérpretes calificados o una línea lingüística o información escrita en otros idiomas. Si necesita estos servicios, contacte al Coordinador de ADA del HSS Palm Beach ASC en el 561.725.4300.

Si cree que HSS Palm Beach ASC no ha prestado estos servicios o ha discriminado de otra manera por motivos de raza, color, origen nacional, edad, discapacidad o sexo, puede presentar una queja con:

ADA Coordinator
HSS Palm Beach Ambulatory Surgery Center
300 Palm Beach Lakes Blvd
West Palm Beach, FL 33401
Teléfono: 561.725.4300
Fax: 561.725.4310

Puede presentar una queja en persona o por correo, fax o correo electrónico. Si necesita ayuda para presentar una queja, el Coordinador de ADA del HSS Palm Beach ASC está disponible para ayudarle.

También puede presentar una queja de derechos civiles ante el Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., Oficina de Derechos Civiles, de forma electrónica a través del Portal de Quejas de la Oficina de Derechos Civiles, disponible en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/smartscreen/main.jsf, o por correo o teléfono en:

U.S. Department of Health and Human Services 
200 Independence Avenue, SW 
Sala 509F, Edificio HHH
Washington, D.C. 20201
1-800-368-1019, 800-537-7697 (TDD)

Los formularios de queja están disponibles en https://www.hhs.gov/ocr/complaints/index.html.

ATENCIÓN: Si usted habla español, le avisamos que tenemos servicios lingüísticos gratuitos a su disposición. Llame al: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

注意:如果您講中文,可向您提供免費語言服務。致電 1-212-606-1760,TTY: 1-800-676-3777。

Внимание: Если Вы говорите по русски, примите к сведению, что Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Звоните по номеру: 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ATANSYON: Si ou pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis asistans nan lang ki disponib pou ou gratis. Rele nan 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

알려드립니다: 귀하께서 한국어를 하시는 경우, 무료로 언어 도움 서비스를 이용하실 수 있습니다. 1-212-606-1760 (TTY: 1-800-676-3777) 번으로 전화하십시오.

ATTENZIONE: se parli italiano sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Chiama il numero 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

אכטונג׃ אױב איר רעדט אידיש, זענען פאר אײך דא צו באקומען שפראך הילף סערװיסעס פרײ פון אפצאל. רופט1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

দৃষ্টি আকর্ষণ: যদি আপনি বাংলায় কথা বলেন, তাহলে আপনি বিনামূল্যে ভাষাগত সহায়তা পরিষেবা পেতে পারেন৷ ফোন করুন: 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777

UWAGA: Jeżeli mówi Pan/Pani po polsku, dostępne są dla Państwa bezpłatne usługi pomocy językowej. Proszę zadzwonić pod numer 1-212-606-1760, TTY:  1-800-676-3777.

ملاحظة: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، فإننا نوفر لك خدمات مساعدة لغوية بالمجان. اتصل على<1-212-606-1760، هاتف نصي (TTY): 1-800-676-3777.

VEUILLEZ NOTER: Si vous parlez français, des services d’assistance linguistique gratuits, sont à votre disposition. Appelez le 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

وجہ فرمائیں: اگر آپ کی زبان اردو ہے تو آپ کے لیے زبان میں معاونت فراہم کرنے والی سروسز (لینگوئج اسسٹنس سروسز) بلامعاوضہ دستیاب ہیں کال کریں 1-212-606-1760 TTY: 1-800-676-3777۔

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, may makukuha kang mga libreng serbisyo ng tulong sa wika. Tumawag sa 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε ελληνικά, διατίθενται δωρεάν υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας για εσάς. Καλέστε το 1-212-606-1760. TTY: 1-800-676-3777.

VINI RE: Nëse flisni shqip, keni në dispozicion shërbime ndihme për gjuhën pa pagesë. Telefononi 1-212-606-1760, TTY: 1-800-676-3777.

****NEED TRANSLATION****

Florida law requires that an ambulatory surgery center post on its website a consumer-friendly list of standard charges for at least 300 shoppable health care services, or if a facility provides fewer than 300 distinct shoppable health care services the standard charges for each service it provides. A copy of this facility’s standard charges for shoppable services is linked below.

https://app.atexinsight.com/Vcph6QF9lwJ

The Florida Agency for Health Care Administration (Agency) launched Florida Health Price Finder, a new health care transparency tool for consumers. The new website allows consumers and caregivers to look up the average amounts paid by Florida insurance plans for a specific service, giving them a better estimate of their total out-of-pocket expenses. The service bundle information is a non-personalized estimate of costs that may be incurred by the patient for anticipated services and actual costs will be based on services actually provided to the patient. The average amounts paid by insurance plans are based on billions of lines of claims data from three Florida health plans. Claims data from additional health plans are expected to be added to the database in 2018.

  • The website lists the services as “care bundles”. A care bundle includes the steps and procedures that are part of a typical treatment plan for that specific care bundle. For example, the care bundle for Knee Replacement includes an office visit with a specialist, surgery, outpatient physical therapy/rehabilitation and follow-up visits.
  • Since 2007, Floridians have been able to use FloridaHealthFinder.gov to look up undiscounted hospital charges, however, this is rarely the amount that individuals or insurance companies are expected to pay. Now, with this new tool, and in conjunction with working with their respective insurance plans, Floridians have the opportunity to get a much better estimate of out-of-pocket costs for specific services.

Florida Health Price Finder

Visit https://price.healthfinder.fl.gov for a list of names and web addresses of health insurers and health maintenance organizations (HMO) contracted with the hospital as a network provider or participating provider.

Patient Complaint or Grievance

To report a complaint or grievance, you can contact the facility Administrator by phone at 561-725-4300 or by mail at:

HSS PALM BEACH AMBULATORY SURGERY CENTER
300 Palm Beach Lakes Blvd. West Palm Beach FL, 33401

***NEED TRANSLATION***

 

All patients have the right to participate in their own health care decisions and to make Advance Directives or to execute Powers of Attorney that authorize others to make decisions on their behalf based on the patient’s expressed wishes when the patient is unable to make decisions or unable to communicate decisions. HSS Palm Beach Ambulatory Surgery Center respects and upholds those rights.

Our team is dedicated to delivering the highest quality care in a safe environment that places the patient at the center of our care. We respect your rights to participate in make decisions regarding your care and self-determination and will carefully consider your requests. After careful consideration and reviewing the applicable state regulation, the leadership of the facility has established a policy to initiate resuscitative or other stabilizing measures and transfer you to an acute care hospital for further evaluation. The majority of procedures performed at HSS Palm Beach Ambulatory Surgery Center are considered to be of minimal risk, hence the risk of you needing such measures are highly unlikely. At the acute care hospital, further treatment or withdrawal of treatment measures already begun will be ordered in accordance with your wishes, advance directive, or health care power of attorney.

You have the option of proceeding with care at our facility or having the procedure at another location that may not set the same limitations. Having been fully informed of our Statement of Limitations, you choose to proceed with your procedure at HSS Palm Beach Ambulatory Surgery Center.

If you wish to complete an Advance Directive, copies of the official State forms are available at our facility.

If you do not agree with this facility’s policy, we will be pleased to assist you in rescheduling your procedure.